— Значит, ты умнее остальных. — Она снова сосредоточилась на Гидеоне и облизнула губы. — Для красавчиков-близнецов будет лучше, если настоящий Страж не прочь залезть в постель к врагу, если того требует ситуация. Не так ли, Дин?
— Даже у меня есть стандарты, сука.
— Ты действительно должен знать, когда нужно просто держать рот на замке и выглядеть паинькой. — Роуз кивнула в сторону Калеба и Сэма. — Хотя у нас одна родословная, его защита действительно жалка.
— Сукин с… — Калеб опустился на колени рядом с Сэмом, обхватив голову руками.
— Оставь его в покое! — Дин беспомощно наблюдал за родными людьми: его брат ранен, а теперь на Калеба тоже нападают. Он сделал шаг вперед, но Роуз схватила его за плечо, впиваясь ногтями в кожу, продолжая атаковать Калеба.
— Если бы он не подавлял своего внутреннего демона, и не глотал человеческое дерьмо, это был бы совсем другой сценарий. Он понятия не имеет, на что способен.
— Калеб? — Дин почувствовал облегчение, когда Сэм, спотыкаясь, прыгнул в сторону старшего экстрасенса и схватил Калеба за плечо.
— И твой брат тоже. Ты жалок, Сэмми, — пропела Роуз. — Тебе придется больше работать, если хочешь быть на высоте. Вам обоим не хватает практики.
— Я не могу ее блокировать. — Сэм бросил отчаянный взгляд в сторону Дина. Сделай что-нибудь.
Дин оторвал руку Роуз от своего плеча, чувствуя, как на коже остаются глубокие царапины.
— Оставь его в покое. — Демон проигнорировал его, а Калеб продолжал корчиться на земле. Даже если Дин мог физически уничтожить Роуз или отвлечь ее от нападения на Калеба, Фишер и Йен возьмут верх. — Я сделаю то, что ты хочешь, черт возьми. Просто перестать!
Роуз захлопала ресницами.
— Скажи волшебное слово.
Дин сжал кулаки и проглотил желчь.
— Пожалуйста.
— Это было не так уж трудно, правда? — рассмеялась она.
Дин проигнорировал ее и посмотрел на брата.
— Сэм?
— Я в порядке, — сказал Калеб, снова вставая на колени. Он вытер рукой под носом, размазывая тонкую полоску крови. — Пошла на хрен эта сука Барби.
И Калеб, и Сэм истекали кровью. Дин не знал, сколько еще прольется крови, прежде чем все закончится.
— Такой грязный язык. — Роуз скрестила руки на груди. — Пастор Джим был бы так разочарован в тебе, мой мальчик.
— Заткнись! — Ривз, пошатываясь, поднялся на ноги.
— Я понимаю, почему это так тяготит тебя. Ты склонен подводить тех, кого любишь. Боюсь, это генетическое. — Роуз накрутила на палец прядь волос. — Радуйся, что не убил никого, как папочка убил маму.
— Если Ривз попытается что-нибудь сделать, Фишер, всади еще одну пулю в Винчестера, — сказал Йен, стоявший рядом с Дином и Гидеоном. — Только не попади в жизненно важные органы.
Фишер хмыкнул.
— С удовольствием.
— Дэмиен, — тихо сказал Дин.
Калеб замер на месте. Дина уже тошнило от его способности использовать свое положение Стража, которого он не заслуживал и, вероятно, никогда не заслужит.
— Хорошо быть Стражем, — сказала Роуз. — А теперь сделай свой следующий трюк, я бы хотела найти оружие, если ты не возражаешь.
— С чего ты взяла, что мы знаем, где оно? — спросил Гидеон. — Йен, должно быть, сказал тебе, что на картах нет никаких подробностей о месте.
— Это было разочаровывающе, но не неожиданно. На протяжении веков охотники доказали свою сообразительность. Тем не менее, они недооценивают упорство своего врага.
— Хочешь сказать, что ты знаешь, где спрятано оружие? — спросил Сэм. Они с Калебом стояли плечом к плечу, хотя Дин сомневался, что они долго смогут продержаться вертикально.
— Да, Сэмми. — Роуз указала на грохочущий водопад. — Но, как видишь, знание это только половина дела.
— Оружие в водопаде? — впервые заговорил Джошуа.
Дин проигнорировал старшего охотника, не понимая, зачем он пошел с ними, пытаясь вспомнить, зачем он вообще был в квартире Макленда.
— Или за ним, — сказала демон.
— И как ты пришла к такому выводу? — продолжал допрос Сойер.
— Первой подсказкой была святая вода, — сказал Йен. — Рози на собственном опыте узнала, что водопад благословлен.
Дин уставился на массивную дугу воды, падающую со скал.
— Вода проходит через освященную землю. Возможно, туннель из освященного металла.
Роуз подула на свои красные полированные ногти.
— Да, умно, но довольно безрезультатно, учитывая, что ты должен сделать за меня
грязную работу.
— И что именно он должен сделать? — спросил Калеб.
— Полагаю, это и есть то великое испытание, о котором говорилось в дневнике вашего предшественника, — ответила Роуз, глядя на свои ногти так, словно любовалась своим маникюром. — Если он не утонет, значит, избранный.
— Эта логика почти так же бессмысленна, как и во время испытаний Сайлемских ведьм, — сказал Джошуа, но Дин не мог придумать другого решения, кроме как войти в воду.
Роуз бросила на Сойера сердитый взгляд.
— Я питаю слабость к ведьмам, Джошуа, но старомодное сожжение на костре не исключено для тебя.
Йен указал на свою мокрую одежду.
— В озере есть какой-то барьер, когда я добирался до него, что-то отбросило меня назад. — Дин надеялся, что одежда скрывает тяжелые синяки на теле предателя.
Роуз хлопнула в ладоши.
— Итак, давайте покончим с этим делом.