Читаем Побег на спорную руку (СИ) полностью

— Я не понимаю, — проговорил он, — вы-то кто такой и как оказались в моем доме?

— Папочка, ты хорошо слышишь? — не смолчала Аннабэл, — он ведь уже сказал, что привез меня сюда. Именно так он и оказался в этом доме.

— Бэнши, — перевел генерал взгляд на девушку, — я не спрашиваю, как он сюда вошел. Я…

— Но ты спросил.

— Я не это имел в виду, — он тяжело вздохнул, начиная тяготиться набирающей обороты ссорой.

— Очень интересно, что ты имел в виду, когда спросил, как он здесь оказался?

— Наверное, генерал Гарднер хотел узнать, что я здесь делаю, — сдерживая смех, пояснил Беннет сдавленным голосом.

— Вот именно, — генерал бросил на него признательный взгляд, — именно это я и хотел узнать.

— Но ты должен знать, кто он, ведь тебе известны подробности пари, папочка. Именно он держал меня взаперти для того, чтобы я не сумела сбежать. Ты ведь сам этого хотел, не так ли?

— Ничего я не хотел! — взорвался тот, — Бэнши, прекрати говорить со мной так, будто это я во всем виноват!

— А кто? Кто виноват? Разве я не твоя дочь? Разве это не ты заключил пари? Ты что же, думал, что меня в тюрьму засунут, что ли?

— Бэнши! — рявкнул генерал, перекрывая все звуки в кабинете.

Однако, это не дало ему какого-либо преимущества.

— Что?! — тут же рявкнула в ответ дочь, причем намного громче.

— Хватит! Я могу, по крайней мере, узнать, как его зовут, черт возьми!

— Мое имя — Мэттью Беннет, — представился тот, найдя небольшую паузу в воплях, которые издавала семейка Гарднеров.

— Наконец-то, — проворчал генерал, — сколько шума из-за безобидного вопроса, Бэнши.

Он отошел к столу и, придвинув к себе стакан, налил в него виски и выпил почти залпом. Видимо, все это его порядком утомило. Аннабэл наблюдала за этим, сдвинув брови и давая понять, что ничего еще не закончено. Напротив, все только начинается.

— Хорошо, — снова вздохнул генерал Гарднер, — хорошо — хорошо. Я признаю, что все это было не совсем… м-м-м… правильно, но…

— Не совсем?

— Ладно, совсем нехорошо. Не заводись, Бэнши.

— Отвратительно!

— Да-да, отвратительно. Ты совершенно права. Но все-таки, что мистер Беннет делает здесь? Он приехал, чтобы забрать тебя назад?

— Господи, папа, я не знаю, как ты слушаешь! Тебе ясно сказали, что он привез меня сюда!

— Но зачем?

— А затем, чтобы твое гадкое пари не состоялось! — и Аннабэл топнула ногой.

Генерал высоко вскинул брови, повернулся посмотреть на Беннета, потом на дочь и снова на Беннета. И спросил:

— Но разве вы не должны были ее охранять, чтобы она не сбежала, сэр?

— Я ничего не должен! — повысил голос тот, — и я не собираюсь в этом участвовать.

— Ты проиграл пари, папочка, — припечатала Аннабэл.

— Нет-нет, — генерал начал проявлять признаки беспокойства, — как бы то ни было, но ты здесь и, стало быть, пари выиграно. Ведь срок еще не вышел, так?

— Не так. Меня привезли сюда, но я не сбегала. Мне не чинили препятствий. Подумай, папа, я не сбежала, а мистер Беннет не стал меня задерживать. О чем это говорит?

— О том, что Булберри выиграл! — простонал генерал, — ну черт меня возьми! Бэнши, ты могла бы помочь собственному отцу выиграть пари.

— Я не собираюсь тебе помогать выигрывать пари, которые ты заключаешь относительно меня. Но и твой Булберри не выиграл, может это тебя немного утешит.

— Как это?

— По условиям договора я должен был задерживать мисс Бэнши, то есть, простите, мисс Гарднер сроком две недели. Я не выполнил это условие, — вмешался Беннет.

— Но кто тогда проиграл? — недоумевал генерал.

— Никто, — вставила Аннабэл, — пари не состоялось, папочка.

— Господи, да вы сговорились!

— Вот именно.

— Бэнши, но как ты могла!

— Что я могла? Ты хочешь сказать, что твой отвратительный поступок ничто по сравнению с тем, что сделала я?!

— Но на кону стояла очень крупная сумма денег.

— Ничего страшного, ты еще наверстаешь упущенное, насколько я тебя знаю.

— Перестань, Бэнши! Да, я заключил пари насчет тебя, и я глубоко раскаиваюсь, поверь. Но…

— Неужели, папочка? Ты раскаиваешься? Думаешь, я тебе поверю? Ты просто жалеешь, что оно не состоялось, вот и все. Ненавижу твою отвратительную привычку заключать пари. И если б ты еще ограничивался посторонними людьми. Но нет, сперва бабушка, потом я. И как это называется, папа? Это просто гадость! Все-таки, надо было сделать так, чтобы ты проиграл. Может, тогда ты бы задумался о том, как все это выглядит со стороны.

— Хватит, Бэнши! — в голосе генерала появились стальные нотки, — ты забываешься! Хватит кричать, здесь посторонний человек.

— Да ну? Если ты думаешь, что это его удивит, то ты сильно заблуждаешься, папочка.

Генерал посмотрел на Беннета, помолчал несколько секунд, а потом снова повернулся к дочери:

— Но я надеюсь, ты хорошо себя вела, детка?

Она весьма красноречиво промолчала. Он покачал головой и вздохнул так тяжело, как никогда раньше.

— Господи, Бэнши, неужели, ты до сих пор не можешь запомнить, как следует себя вести в гостях?

Пожалуй, этого ему говорить не стоило, и он сам это понял секунду спустя. Но было поздно.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Внебрачный ребенок
Внебрачный ребенок

— Полина, я просила выпить таблетку перед тем как идти к нему в спальню! Ты не сделала этого? — заметалась Кристина по комнате, когда я сообщила ей о своей задержке. — Что же теперь будет…Сестру «выбрал» в жены влиятельный человек в городе, ее радости не было предела, пока Шалимов-старший не объявил, что невеста его единственного сына должна быть девственницей… Тогда Кристина уговорила меня занять ее место всего на одну ночь, а я поняла слишком поздно, что совершила ошибку.— Ничего не будет, — твердо произнесла я. — Роберт не узнает. Никто не узнает. Уеду из города. Справлюсь.Так я думала, но не учла одного: что с отцом своего ребенка мы встретимся через несколько лет, и теперь от этого человека будет зависеть наше с Мышкой будущее.

Слава Доронина , Том Кертис , Шэрон Кертис

Исторические любовные романы / Современные любовные романы / Самиздат, сетевая литература / Романы
Непристойное предложение
Непристойное предложение

- Элеонора, вы ведь понимаете, что никто не женится на вас?- А вы, значит, пришли в роли моего спасителя?– вскидываю бровь, пытаясь казаться надменной. Лучше так, чем жалкой и никому ненужной женщиной.- Я делаю вам деловое предложение,– спокойно отвечает он. Адриан смотрит прямо в глаза, словно речь идет о простой сделке. Ни один взгляд или жест не выдает истинных намерений этого мужчины.- Предложение окончательно проститься со своей честью и достоинством,– нервно сказала я и посмотрела в темные глаза, но в них ни капли совести или раскаяния.– Мне нужен муж и…- Бред, вам нужны деньги,– перебивает меня Адриан, резко подавшись вперед, он сильнее сжал трость.– А мне скандал. Это выгодная сделка.

Анна Тэйт , Керстин Гир , Оля Виноградова , Патриция Кэбот , Саманта Аллен

Фантастика / Исторические любовные романы / Самиздат, сетевая литература / Фэнтези / Юмористическое фэнтези