Читаем Побег от Гудини. Охота на дьявола полностью

Меня прошило неприятное ощущение. Я украдкой рассматривала молодого человека. Совершенно заурядный. За исключением почти кобальтового оттенка глаз. Они завораживали. Я попыталась представить, как он похищает на улицах женщин или как рвет их на части, если он и есть неуловимый Потрошитель. Мистер Сигранд утверждал, что у демонов, забравших его дочь, светлые глаза, но у этого мужчины они были ярко-голубыми.

– Мы не станем рассказывать вашему жениху об этом? – настаивал он.

– Мой…

В этот момент из-за угла появился Томас и сразу же в своей обычной манере внимательно осмотрел молодого человека. Я знала, что он определяет каждую деталь и систематизирует для будущего использования. Лицо его оставалось непроницаемым.

– Вы, должно быть, жених, – сказал молодой человек, усилив мощность улыбки. – Я тут присмотрел за вашей леди.

– Да, моя леди вряд ли нуждается в присмотре. – Томас не улыбнулся в ответ. – Я люблю послушание у собак, а не у жены. Она вольна делать что пожелает.

Я постаралась не вздыхать. Мне нравилось, что Томас никогда не стеснялся высказывать свое мнение, но в будущем придется поработать над формулировками.

– Не хотел никого оскорбить. – Молодой человек поднял руки. – Если когда и существовал город, в котором молодые женщины свободны поступать как пожелают, то это Чикаго. – Прозвучало довольно искренне. – Надеюсь, вам обоим тут нравится. Обязательно посетите выставку ночью, она впечатляет.

Коротко кивнув нам, он перешел дорогу и скрылся за следующим поворотом. Томас проводил его взглядом и взял меня под руку.

– Определенно, мы с тобой блестяще выясняем подробности убийства, но отвратительно ищем витрины магазинов. Нужный нам адрес…

– Вон там, – закончила я, широко улыбаясь. – Давай не будем никому говорить про нашу неспособность ориентироваться.

Когда мы вошли в аптеку, над головой весело звякнул колокольчик. Томас сразу же оставил меня, устремившись к столику с сахарными кубиками. Он поднял коробочку, вдыхая аромат, словно это был букет свежих цветов. Я еле удержалась, чтобы не закатить глаза. Нас привело сюда подозрение, что Потрошитель часто бывает в этом районе, а Томас восхищается сладостями.

– Лимонные. – Он взял другие. – Мятные. – Томас прижал коробочку к груди и взглянул на меня. – Представляешь, какой вкус они придадут кофе или чаю?

– Наши сахарные кубики с разными вкусами пользуются спросом. – К столу подошла знакомая молодая женщина с заразительной улыбкой. – Мисс Уодсворт. Мистер Кресуэлл.

– Мисс Уильямс. – Я тепло обняла Минни. – Приятно встретиться вновь. Как ваши курсы стенографии?

– Хорошо. Всегда есть дела, так что я весьма занята. Делю свое время между курсами и прилавком, пока Генри не наймет другую девушку. Мы сдаем несколько комнат наверху, и скажу вам, что я одна не справляюсь. В последнее время сложно найти надежных работников. Все хотят гулять по выставке, а не стоять за прилавком. – Минни улыбнулась, но эта улыбка не осветила ее лицо так, как игра на сцене. – Довольно разговоров о работе. Я так рада, что вы меня навестили! Только посмотрите!

Она подняла руку, хвастаясь прекрасным обручальным кольцом.

– Мы поженились пару дней назад. Свадьба была скромной, но я так счастлива. Генри нашел нам дом в Линкольн-Парке. Мы почти устроились, и я буду рада, если вы нанесете нам визит. Генри уедет ненадолго, и я останусь одна в большом старом доме. Не то чтобы я жаловалась – там мило. – Она переключила внимание на Томаса, который все еще перебирал коробочки с сахаром и вдыхал ароматы. – Мистер Кресуэлл, возьмите несколько домой. Уверена, Генри не возражал бы.

Томас поднял на меня полные надежды глаза.

– Я твоя невеста, Кресуэлл, а не сторож.

Вообще-то, официально я и не невеста. Должно быть, я нахмурилась, потому что глаза Томаса превратились в два озера проблем. Я приготовилась к неуместным словам, готовым сорваться с его губ, чтобы отвлечь меня. Позабыв про сахарные кубики, он отбросил их в сторону и быстро ущипнул мое ухо.

– Кому нужен сахар, Уодсворт, когда ты достаточно сладкая, чтобы удовлетворить меня?

Бедняжка Минни выглядела ужасно сконфуженной. Я преувеличенно закатила глаза и покачала головой.

– Может, поищешь еще что-нибудь интересное? – Я подняла брови, намекая на наши скрытые мотивы. – Возможно, найдешь что-то достойное внимания.

Вид у Томаса был такой, словно он собирается ослепить меня очередной порцией флирта, и пока он не выдал какую-нибудь глупость, я повернулась к Минни.

– Симпатичная аптека. Никогда не видела столько тоников в одном месте. Должно быть, тут больше сотни разных баночек.

– И не говорите. – Минни обвела взглядом полки и вышла из-за прилавка. Склянки с порошком и разноцветными жидкостями стояли в два и три ряда. – Их тут почти три сотни! У Генри талант к смешиванию эликсиров. У него есть тоники от головной боли, от боли в спине и даже кремы для гладкости кожи. За его тинктурами приходят со всего города.

Перейти на страницу:

Все книги серии Охота на Джека-потрошителя

Побег от Гудини. Охота на дьявола
Побег от Гудини. Охота на дьявола

Одри Роуз Уодсворт и ее партнер по расследованию преступлений Томас Кресуэлл путешествуют через Атлантику на борту роскошного парохода «Этрурия». Особое развлечение для пассажиров первого класса – труппа цирковых артистов, гадалок и очень харизматичный молодой иллюзионист. Но как с ними связаны шокировавшие всех на борту жестокие убийства знатных молодых девушек? Ясно одно: убийцу необходимо вычислить, пока «Этрурия» не прибыла в порт назначения.* * *Одри Роуз Уодсворт и Томас Кресуэлл прибыли в Америку – столь непохожую на аристократический Лондон. Но, как и у Лондона, у Чикаго есть свои темные тайны: приехав на всемирную ярмарку, влюбленные узнают о пропаже людей и нераскрытых преступлениях.Пытаясь помочь, Одри Роуз и Томас начинают собственное расследование и сталкиваются с серийным убийцей, подобного которому они еще не встречали. Но установить его личность – только полдела, а поймать и при этом не потеряться в знаменитом «Замке убийств», построенном специально для изощренного умерщвления жертв – задача посложнее.Смогут ли Одри Роуз и Томас довести это дело до конца, сохранив свои жизни и любовь, или удача покинет их, когда самый безнравственный их противник нанесет последний, убийственный удар?

Керри Манискалко

Детективы

Похожие книги

Поиграем?
Поиграем?

— Вы манипулятор. Провокатор. Дрессировщик. Только знаете что, я вам не собака.— Конечно, нет. Собаки более обучаемы, — спокойно бросает Зорин.— Какой же вы все-таки, — от злости сжимаю кулаки.— Какой еще, Женя? Не бойся, скажи. Я тебя за это не уволю и это никак не скажется на твоей практике и учебе.— Мерзкий. Гадкий. Отвратительный. Паскудный. Козел, одним словом, — с удовольствием выпалила я.— Козел выбивается из списка прилагательных, но я зачту. А знаешь, что самое интересное? Ты реально так обо мне думаешь, — шепчет мне на ухо.— И? Что в этом интересного?— То, что при всем при этом, я тебе нравлюсь как мужчина.#студентка и преподаватель#девственница#от ненависти до любви#властный герой#разница в возрасте

Александра Пивоварова , Альбина Савицкая , Ксения Корнилова , Марина Анатольевна Кистяева , Наталья Юнина , Ольга Рублевская

Детективы / Современные любовные романы / Эротическая литература / Самиздат, сетевая литература / ЛитРПГ / Прочие Детективы / Романы / Эро литература