Читаем Побереги силы полностью

Они хором сказали: «Да», — и обменялись кольцами. И не успела Морган моргнуть, как священник провозгласил их мужем и женой, а Ланс поцеловал.

Все это казалось Морган сном, волшебной сказкой. Еще три года назад ее жизнь была разрушена. А сейчас она вернулась к ней, наполнив сердце счастьем.

Ланс поднял голову. Его голубые глаза тоже сверкали счастьем (или слезами?), когда он улыбнулся и поцеловал Морган. Она обвила его шею руками и прильнула губами к его губам. А девочки радостно захлопали в ладошки.

— Ну, хватит уже целоваться, — нырнула между ними Софи.

— Целоваться можно бесконечно, — водрузив девочку себе на спину, Ланс поднял на руки Мию и Эйву. А в следующий миг заиграла музыка, и дети помчались вокруг тента, натянутого на пляже над столами и стульями. Они испытали легкое разочарование из-за того, что не увидели нигде надувного замка или пони. Но Джианна пригласила на свадьбу гримера и организовала для маленьких гостей игры.

Оттащив Джианну от детей, Морган вручила ей полную тарелку:

— Сядь и поешь! Тебе нужно беречь силы.

— Я чувствую себя гораздо лучше, — заверила ее девушка, но все же присела и отправила себе на вилке в рот пасту.

Шарп подвел к столу Оливию. И повернул свой стул к Джианне:

— У меня есть для вас новости. В тот день, когда Оливию выписали из больницы, мы спустились в центр трансплантологии и сдали анализы. Не знаю, говорили ли они тебе, — кивнул детектив на семью Морган, — но они тоже там побывали. Вчера из центра позвонили. Похоже, моя почка тебе подходит. Мне еще предстоит сделать массу анализов, но, насколько я понимаю, я могу отдать тебе свою почку.

Джианна выронила вилку; по щекам девушки потекли слезы:

— Я не могу… Я не…

Морган ощутила слабость в коленях. Ее семья сильно расстроилась, узнав, что у них другой тип крови. А Шарп молчал. Морган даже не знала, что он тоже обращался в центр. Вот это был сюрприз!

Шарп погладил Джианну по руке:

— Все в порядке. Не нужно слов.

Девушка бросилась ему на шею и едва не задушила в объятиях.

Шарп застыл на несколько секунд, а потом тоже ее обнял и погладил по спине:

— Я не хотел вызвать у тебя слезы.

— Мне следовало сказать нет, — всхлипнула Джианна. — Забирать у вас почку эгоистично.

— С чего вдруг? — нахмурился Шарп. — У меня есть две почки, а достаточно одной. Это элементарная математика.

Только вот его решение было неэлементарным.

На глаза Морган навернулись слезы. А она не расплакалась даже во время церемонии бракосочетания! Но великодушная щедрость детектива растрогала ее до глубины души.

— Спасибо вам, Шарп, — сказала Морган.

Тот кивнул:

— Друзья помогают друг другу. А мы ведь друзья!

Прием подошел к концу. Держась за руки, Морган с Лансом попрощались с гостями. Организатор банкета отогнал Морган от тента, под которым она пыталась навести порядок. Солнце уже садилось, когда они усадили девочек в минивэн. Малышки заметно подустали. По дороге домой Софи заснула. Ланс отнес ее в кровать и переодел в пижаму. Морган помогла Эйве и Мие переодеться и почистить зубы. А затем тоже уложила в постель.

— Я тоже пошел спать, — поцеловал внучку Арт и исчез.

— И я, — обняв молодоженов, Джианна удалилась в свою комнату.

Морган прошла на кухню — в свадебном платье, но босая.

Открыв холодильник, Ланс извлек из него бутылку шампанского и коробку с пиццей:

— Что-то я проголодался, — Ланс снял пиджак и развязал галстук. Рукава его белой рубашки были закатаны.

— И я, — кивнула Морган. — Я так и не успела ничего поесть на свадьбе, — взяв из коробки кусочек пиццы, Морган проглотила его холодным.

Ланс открыл шампанское и наполнил два бокала:

— А разве им запивают пиццу?

— Пиццу можно запивать чем угодно, — подняла бокал Морган. — За нас!

— За нас! — чокнулся с ней Ланс.

Сердце Морган переполнилось счастьем. Даже голова слегка закружилась.

— Замечательный был день, — отпила она глоток искристого напитка. Пицца и шампанское отлично подошли для его завершения.

— Да, — поставил свой бокал Ланс. — У меня для тебя кое-что есть.

Он достал из кармана пиджака конверт и протянул его Морган.

— Это буклет об Италии!

Ланс кивнул:

— Туда-то мы и поедем. На восемь дней.

— Восемь дней? А как же дети?

Ланс поднял руку:

— С ними останется Пейтон. Ей захотелось и с дедом немного побыть. Она призналась, что скучает по нему.

— Восемь дней в Италии, — открыла буклет Морган. — Рим, Флоренция и Венеция. Мечты сбываются?

И вдруг она вспомнила о своем подарке для Ланса. Схватив за руку, она потащила его из кухни через гостиную в небольшой кабинет:

— Сейчас тут немного тесновато, но мы купим новую мебель, когда его до конца приведут в порядок.

Морган отодвинула всю старую мебель к одной стене, чтобы освободить место для детского рояля. Ланс застыл, не веря собственным глазам:

— Откуда?

— Его доставили сегодня. А дверь открыл сосед, — внутри у Морган все ликовало: — Я старалась, чтобы сюрприз получился!

— И тебе это удалось. Я ни о чем не догадался.

— Я хотела показать тебе, как сильно я тебя люблю! Поэтому выбрала в качестве подарка то, к чему у тебя лежит сердце.

Перейти на страницу:

Все книги серии Морган Дейн

Ее последнее прощай
Ее последнее прощай

Молодая женщина выходит из дома… и бесследно исчезает. Под подозрение попадает муж пропавшей. Не найдя поддержки у полицейских, он обращается за помощью к Морган Дейн, рассчитывая, что она сможет найти жену и доказать его невиновность.Морган полна решимости отыскать пропавшую женщину. Она объединяется с частным детективом Лансом Крюгером, но чем глубже они копают, тем опаснее становится их расследование. У Морган несколько подозреваемых. Кто же из них настоящий преступник и действовал ли он в одиночку?Морган предстоит выследить маньяка, чтобы защитить свою собственную семью… Найти его оказывается проще, чем можно было предположить. Ей даже не нужно выходить из дома, ведь его следующая цель – она.Никогда не знаешь, что случится через час, день или неделю, поэтому нужно быть осторожным с тем, что и как ты говоришь, ведь эти слова могут оказаться последним… «прощай».

Мелинда Ли

Остросюжетные любовные романы
Кости не лгут
Кости не лгут

Двадцать три года назад бесследно исчез отец частного детектива Ланса Крюгера. О нем никто ничего не слышал до тех пор, пока его машину не обнаружили на дне озера. Дело об исчезновении можно было бы считать закрытым, если бы не одно «но» …в багажнике обнаружены человеческие останки.Полиция начинает расследование, но для Ланса найти убийцу становится смыслом жизни, и Морган Дейн берется помочь ему пролить свет на исчезновение отца. Им двоим придется столкнуться с тайнами прошлого и раскрыть темные стороны человека, которого, как казалось Лансу, он знал.Идя по следу безжалостного убийцы, они начинают подозревать, что преступник находится совсем рядом, ведь он всегда на шаг впереди них – каждый новый свидетель по делу оказывается мертв.Морган и Ланс должны во что бы то ни стало опередить убийцу и выяснить, что же на самом деле произошло в ночь исчезновения Виктора Крюгера.

Марина Серова , Мелинда Ли

Детективы / Триллер / Зарубежные детективы

Похожие книги