Позже я слышу, как кто-то поднимается по лестнице. У меня было страстное желание…
Просыпаюсь на следующее утро – в постели рядом со мной пустота. Я не могу дождаться того дня, когда эта дыра заполнится навсегда. Я решила, что независимо от исхода судебного процесса разведусь с Адамом. Я собираюсь делать то, что лучше для меня, и, черт возьми, самое время это сделать. Если Адама признают невиновным, у него будет возможность начать свою жизнь сначала – я просто не буду в этом участвовать.
Мой телефон жужжит, и я беру трубку. Это сообщение от Энн, в котором говорится, что Боб перенес нашу встречу на 8:30 утра.
Я отвечаю, что буду там. Черт возьми, Боб… Быстро собираюсь и несусь в офис. Обычно я прихожу гораздо раньше, но из-за ночного посетителя сегодняшнее утро началось с опоздания. Энн протягивает мне чашку кофе, как только двери лифта открываются. Она выглядит бодрой и жизнерадостной, несмотря на происходящее. Журналисты пытались проникнуть в здание, чтобы взять у меня интервью, и неоднократно звонили в офис. Энн проделала огромную работу, чтобы держать их подальше.
– Доброе утро, Сара. Боб уже в твоем кабинете, – говорит она с жалостью во взгляде.
Я бросаю взгляд на часы.
– Почему? Еще даже нет четверти девятого.
– Не знаю. Я пыталась заставить его подождать, но он настоял на своем. Извини.
– Это не твоя вина. Боб, ладно… Боб. Не отвечай на звонки, пока я не разберусь с ним.
…Боб смотрит в одно из окон и оборачивается на звук открывающейся двери.
– Мило, что ты присоединилась ко мне, – ухмыляется он.
– Ты пришел на пятнадцать минут раньше. – Я кладу свою сумку на стол и обхожу его, чтобы добраться до своего места. – Чего ты хочешь?
– Поговорить. – Он подходит к другой стороне моего стола и садится.
– Мы не разговариваем, – говорю я, поджимая губы.
– Мы делаем это сейчас. Я хочу знать, какова ситуация у твоего мужа.
– Это не твое дело.
– Чем я могу помочь?
– Мне не нужна твоя помощь. Почему ты вообще хочешь помочь?
– Потому что всё это плохо сказывается на фирме. Я хочу, чтобы всё было спокойно.
– Я справляюсь с этим.
– Тогда почему мне звонят журналисты?
Я перекладываю кое-какие бумаги.
– Ты отвечаешь за пиар для фирмы, так что, наверное, именно поэтому. Но если действительно хочешь помочь, ты мне нужен…
Я прерываюсь на полуслове из-за его звонящего телефона. Боб поднимает палец, смотрит на номер и бросает на меня странный, но пытливый взгляд. Затем отвечает на звонок.
– Боб Миллер… – Он замолкает на несколько мгновений. – Вы ошиблись номером.
– Репортер?
– Что-то в этом роде… Пауза. – Итак, что ты говорила?
– Поскольку ты знаком с репортерами в этом районе, мне нужно, чтобы ты позаботился о Ребекке Сэнфорд.
– Как именно мне нужно это сделать?
– Она вмешивается в расследование, и необходимо прекратить это. Ты справишься?
– Справлюсь ли? Это мило, Сара. Считай, что дело сделано. – Боб смеется и встает со стула. – Я буду рядом, если понадоблюсь.
Энн, шаркая ногами, входит как раз в тот момент, когда он уходит.
– Что это было?
– О, просто Боб ведет себя самоуверенно, как и обычно.
– Только что позвонили из телефонной компании и подтвердили, что телефон в доме у озера отключен.
– Это здорово. Одним поводом для беспокойства меньше, – говорю я, просматривая стопку бумаг.
– Ты выяснила, кому звонил Адам?
– Не о чем беспокоиться – всё под контролем.
Надеюсь, что я права. Адаму лучше не вмешиваться в это дело. Мне и так нелегко.
Энн кивает и выходит из моего кабинета, когда на ее столе звонит телефон. Несколько мгновений спустя она разговаривает со мной по внутренней связи на моем настольном телефоне:
– Шериф Стивенс на первой линии.
Я отвечаю на звонок.
– Приятно слышать ваш голос, Сара.
Отлично, мы снова обращаемся друг к другу по имени.
– Что я могу для вас сделать?