Читаем Почти сквиб (ЛП) полностью

Гарри раздражённо вздохнул. К счастью, он уже читал об этой битве раньше, поэтому не должен был пропустить чего-то действительно важного. Но если бы он этого не сделал, то непременно бы запутался.

— Слушайте, — неожиданно громко даже для самого себя ответил Гарри, чем привлёк внимание всего класса. — Там, где я вырос, мне никогда не давали возможности послушать истории о гоблинах, ведьмах или о чём-то таком, что магглы могли бы счесть «ненормальным». Возможно, вам кажется это скучным, потому что вы выросли среди всего этого, но я никогда не читал даже просто фэнтези-книжек о магических битвах, не говоря уже о пересказе настоящих исторических событий. Эти истории восхитительны!

— Но это же так скучно! Биннс просто гудит и гудит.

Гарри с досадой покачал головой. Иногда он задавался вопросом: а не правы ли равенкловцы, утверждая, что у гриффиндорцев совершенно нет никакого воображения?..

— Не пытайтесь просто слушать, а постарайтесь представить себе все эти события! Представьте, что вы стоите на стенах замка, и огромная орда гоблинов с криками спускается по долине, требуя вашей крови. Представьте огромные огненные шары, разрывающие их ряды, оставляя позади обугленные горы трупов, и гоблинов, которые продолжают к вам приближаться, чтобы вскарабкаться по стенам. Представьте, что это маггловский фильм, если вы когда-либо видели один из них. Это потрясающе!

— Так вот как ты это делаешь? — спросила Гермиона. — Запоминаешь имена, места и события? Представляешь, что это фильм в обычном кинотеатре?

— Ну да, вроде того. Вообще-то я никогда не был в кинотеатре, но время от времени смотрел телевизор у миссис Фигг, потому у меня есть какое-то представление об этом. Когда меня запирали в моём чу… в моей комнате, мне становилось скучно. И я придумывал свои собственные шоу у себя в голове. А профессор Биннс — это примерно тоже самое, только намного круче, так как мне не нужно придумывать весь сюжет с нуля.

— Отличная идея, — согласилась Гермиона.

Несколько маглорождённых детей кивнули и начали по-другому смотреть на призрака. Гарри тут же вернулся в свой воображаемый мир, продолжив наблюдать за разворачивающейся перед ним событиями.

*

— Ух ты, Гарри! Где ты научился так хорошо орудовать садовой лопаткой? — спросил Лонгботтом, увидев, как Гарри ловко пересаживает особенно буйный горящий подсолнух.

— Я немного работал в саду у моей тети, — ответил Гарри, убирая горшок со стола. — Правда, у неё не было волшебных растений, которые хотели бы сожрать твой дымящийся труп, направляя на тебя сфокусированные солнечные лучи, но в остальном много общего. Драконий навоз или коровий — какая разница, всё гов…

— Гарри! — перебила его Гермиона.

— Всё ‘гавно удобрения, — с улыбкой закончил Гарри и потянулся за следующим растением. Он заметил, как на другом конце теплицы несколько студентов испытывали совершенно нелепые трудности при выполнении, казалось бы, элементарных действий.

— Они выросли в богатых чистокровных семьях, — объяснил Невилл, увидев смущённый взгляд Гарри. — Раньше им никогда не приходилось пачкать свои ручки. Вот почему у них теперь такие проблемы.

— А как же ты, Невилл? Ты ведь тоже чистокровный? — спросила Гермиона.

Невилл рассмеялся. — Да, но моя бабушка позаботилась о том, чтобы я не манкировал своей частью работы по дому, можете не сомневаться. Она позволяла мне работать в саду каждую неделю, потому что я не мог там что-нибудь сломать, и мне это занятие стало нравиться. Гарри, похоже, что ты тут тоже в своей стихии. Со стороны кажется, что ты занимался этим всю свою жизнь.

Гарри неопределённо хмыкнул и переставил горшок с очередным пересаженным цветком, всё время думая о том, сможет ли он увезти из замка какое-нибудь особо опасное растение, чтобы посадить его среди роз тёти Петунии. Ну, в качестве такого приятного подарка от любимого племянника.

*

Даже мастер Зелий не был столь ужасен, как его описывали близнецы.

Над Гарри стебались всю его жизнь, поэтому едкие комментарии Снейпа раздражали его не больше, чем просто нудное ворчание.

Регулярные повинности на кухне у тёти Петунии помогли Гарри развить в себе экстраординарные навыки по сравнению даже с самыми талантливыми однокурсниками, но идеально нарезанные ингредиенты и точный отсчет времени не устраняли проблему его недостаточных магических способностей, и, к радости слизеринцев в целом и профессора Снейпа в частности, его зелья почти никогда не удавались.

Несмотря на это, умения Гарри были по достоинству оценены одноклассниками, и все непременно хотели работать только с ним в паре, чтобы воспользоваться его выдающимися навыками подготовки ингредиентов.

Из желания насолить Поттеру еще больше, Снейп поставил его в пару с ходячей катастрофой Лонгботтомом, но, как ни странно, результаты обоих студентов от этого только улучшились. Внимание Гарри к деталям помогало Невиллу избегать грубых ошибок, которые он допускал из-за панического страха перед профессором Снейпом, а магия Невилла наполняла зелья Гарри недостающей энергией, в связи с чем они стали почти идеальны.

Перейти на страницу:

Похожие книги