Читаем Под черным флагом полностью

— Ходят слухи, что в этом форте некогда бывал сам Одноногий, а потому все преступные, а главное хитроумные замыслы, которые обсудили в нем, получают его благословение — негромко сказал мне на ухо Калле, невесть как затесавшийся в капитанскую компанию. — Враки должно быть, это ж тогда ему сколько лет?

— Форту или Одноногому? — мрачно пошутил я.

— Очень смешно. — Калле был на редкость серьезен. — Нашел, о чем шутить!

— Боги страшны только тогда, когда ты в них веришь — я посерьезнел. — Тогда они имеют над тобой власть. А да той поры ты им куда нужнее, чем они тебе.

Калле сплюнул и отошел от меня в сторону.

Дэйзи подошла к двери, ведущей внутрь форта и дернула ее на себя. Скрипнув, та открылась, из дверного проема, треща крыльями, вылетела пара птах, заставив капитана податься назад.

— Тьфу, спрут меня забери — ругнулась Дэйзи. — Напугали прямо! Так и дурой стать недолго!

Она вошла внутрь, за ней подались и все остальные. — Билли, Харрис, Чарли.

— Калле, встань у частокола и убивай любого, кто попробует подойти к форту — лицо Дэйзи показалось в бойнице. — Кроме Тревиса, естественно. Красавчик, а ты особого приглашения ждешь?

— Иду- иду — вздохнул я.

Внутри было сумрачно, пахло пылью и подгнившим деревом. Офицеры сидели за столом, стоявшим посреди помещения, и поскольку они заняли все табуреты, которые в нем были (скромная в форте была меблировка, что уж), я уселся на лавочку, стоявшую возле стены.

— Итак, у меня снова четыре корабля. — Дэйзи оглядела нас с торжествующим видом. — Теперь мы, как мне кажется, можем начать то, что приведет нас к награде, которую обещал Фурро.

— Начать можем. — Харрис скептически поморщился. — Но только не прямо сейчас. Надо народ набрать на призовые корабли, а без этого никак. Надо в Порт-Реал идти, или Морто-Фриско, там всегда есть лихие ребята, готовые присоединиться к тому, кто им будет платить.

— Нет, Харрис. — Дэйзи поправила шляпу. — Мы не пойдем в эти порты. Мы идем на острова Дэвиса, в Майлагу.

— Куда? — Харрис выпучил глаза, став похожим на краба.

— А какая разница — сейчас или потом? — Дэйзи пожала плечами. — Нам так и так надо будет добывать один из предметов Окорока, хранящийся у Фаттов. Причем именно этот предмет добыть будет сложнее всего — что у дикарей, что на Корабельном кладбище все вопросы будут решать сталь и удача, а вот тут… Тут все очень непросто. Когда шли сюда, на этот остров, мы как раз все это обсуждали, и Тревис сказал очень правильную фразу, которая все у меня в голове вертелась. Он сказал «Все сложные вопросы надо решать просто, зачастую наиболее легкий путь и является верным».

— И? — Харрис недоверчиво глядел на Дэйзи.

— Сейчас Тревис придет, скажу, что надумала. — Дэйзи просто сияла, видно сильно гордилась той идеей, которая пришла в ее бедовую голову.

Поскольку все замолчали, я откинулся на стену, и прикрыл глаза. После яркого солнца, бликующего в волнах, полумрак форта как-то успокаивал и был на редкость приятен.

Я пошерудил спиной по стене и вдруг почувствовал лопатками, что на ней есть какая-то надпись.

Немедленно встав со скамейки я всмотрелся в стену — это могло быть все что угодно, вплоть до скрытого квеста.

Увы и ах. Это оказалась всего лишь надпись, причем какая-то не слишком внятная, да еще похоже и не до конца вырезанная. «Джим, Кэп и Док кантовались здесь, и…». Что «и»? Кто эти люди? Я так думаю, что квест, конечно, все-таки есть, но для его получения надо по острову пошнырять, по окрестностям пошариться, а времени на это нет. Вот, кстати и квартирмейстер пожаловал.

— Один корабль в полном порядке, второй за сегодня подлатаем — сообщил он присутствующим. — Не худо было бы командам дать на берег сойти, размяться, опять же добычу надо подсчитать и поделить.

— Это само собой. — Дэйзи положила руки на стол. — Но сначала я расскажу вам, что мы будем делать дальше.

— Да уж, хотелось бы понять, что ты забыла на островах Дэвиса — проворчал Харрис.

— Островах Дэвиса? — Тревис вздернул брови, явно удивившись. — Самое время!

— Представь себе — очаровательно хихикнула Дэйзи. — Билли, сколько нам ходу до Майлаги?

— Два дня, максимум два с половиной — немедленно ответил штурман.

— Отлично. — Дэйзи снова хихикнула. — А что нас с вами через два с половиной дня будет? Точнее, не у нас с вами, а у Фаттов?

Харрис пожал плечами, Билли потер шрам на щеке, а вот Тревис… Тревис стукнул себя по лбу.

— Регата без правил! — сообщил он громко. — Ну да, та, которая проходит каждый год!

— Капитан, не время для мести. — Харрис недовольно поморщился. — Само собой раньше или позже мы отрежем голову этому старому пеликану, вашему дядюшке. Но сейчас-то есть дела поважнее.

— Да Кракен с ним, с дядюшкой — махнула рукой Дэйзи. — Мне вообще не до него сейчас, ты что, я о совершенно другом говорю. Вы что, забыли, что ли, что в день регаты все Фатты стоят на трибуне, давая отмашку ее старту, это традиция, которой уже несколько столетий. Там будут они все, включая грудных младенцев, то есть в их резиденции остается только охрана. Понимаете?

Перейти на страницу:

Похожие книги

Клан
Клан

Оцифрованные люди в виртуальном мире… Для миллионов это просто игра, для сотен тысяч — новый дом, а для амбициозных правительств — возможность подмять под себя невероятные магические технологии и ресурсы девственных земель.Глеб обманул судьбу, бросив в реале смертельно больное тело и заменив его на бессмертный аватар в мире меча и магии. Казалось бы, живи и радуйся — впереди вечная молодость, рядом любимая женщина, а спину прикрывают верные друзья. Но человеческая сущность многогранна: кто-то жаждет власти, кто-то богатства. И вот уже первые стоны рабов раздались над виртуальным миром, а в реальность потек тоненький ручеек настоящего золота.Как поступить — остаться в стороне и смотреть, как чудесный мир превращается в изнанку Земли, или найти в себе силы и вмешаться в игры могучих противников?

Дмитрий Рус

Фантастика / ЛитРПГ / РПГ / Киберпанк
Отчет Брэдбери
Отчет Брэдбери

В наш век высоких технологий, прогрессивных открытий человек, увы, перестал быть высшей ценностью. Часто он лишь объект для исследований, безликая биомасса, с которой можно делать все что угодно во имя науки. Полански заглядывает в не такое уж отдаленное будущее и рисует страшную картину: люди клонируют себя, чтобы под рукой всегда был нужный орган для пересадки. Это настолько само собой разумеется, что никто и не задумывается о том, что происходит там — на Отчужденных землях, где проживают те, кто появился на свет, чтобы быть донором. Главный герой, Рэй, тоже до поры до времени живет так, будто не знает об этих несчастных. Но вот он встречает одного из них, случайно вырвавшегося из резервации и — узнает в двадцатилетнем Алане самого себя.С этой минуты он уже не может жить как прежде, так, как советует ему благоразумие…

Стивен Полански

Фантастика / Киберпанк