Читаем Под его защитой полностью

К моему счастью, несмотря на ранний час, магазин уже был открыт. Мы проговорили с мистером Хоровицем довольно долго, однако он не смог вспомнить ничего подозрительного или кого-то, кто проявлял бы особый интерес к Лили.

Во время разговора мой взгляд невольно остановился на старинном кольце, украшавшем витрину. Внезапно мысль о том, чтобы окольцевать Лили, показалась мне чрезвычайно привлекательной. Кольцо выглядело так, словно оно носило в себе богатую историю, что, как мне казалось, должно было понравиться Лили. К тому же камень был достаточно крупным, чтобы привлекать внимание.

Мистер Хоровиц, заметив мой интерес, без слов достал кольцо из витрины и положил его передо мной.

— Оно старинное, сегодня такое уже не в моде. Молодые леди отдают предпочтение более современным украшениям. К тому же, его размер подойдет не каждому, нужны действительно утонченные пальцы, — размышлял мистер Хоровиц.

Я мысленно представил, как тонкие пальцы Лили отмеченные этим кольцом, скользят по моей коже, спускаясь все ниже… Эти мысли мгновенно возбудили меня.

— Думаю, мисс Лили могло бы подойти такое кольцо, — хитро улыбаясь, продолжил мистер Хоровиц, тем самым давая понять, что мое вчерашнее поведение на ярмарке не осталось незамеченным.

— Так значит никого? — расплачиваясь за кольцо, без надежды на успех в очередной раз уточнил я. — Курьер, молочник, сантехник…

— Да никого не было, разве что Артур принес ей какую-то книгу.

— Артур? Артур Клелланд из книжного магазина? — охотничий инстинкт во мне сделал стойку. Я нутром чуял, что это то, что мы искали.

В этот момент вернулся Кайл с бутылкой шампанского.

— Шериф, я думаю, что возможно нашел зацепку. К счастью бутылка не из дешевых и продавец быстро вспомнил, что за последний месяц такая была продана всего одна. Позавчера вечером Артур Клелланд…

Не дослушав его, я выбежал из магазина и запрыгнув в машину и сорвался с места. Артур Клелланд, который всегда избегал прямого зрительного контакта, стеснительный, старающийся держаться в стороне. Тихий, вежливый молодой человек, про которого соседи скажут «кто бы мог подумать».

— Черт, — с раздражением я несколько раз ударил по рулю. Мне нужно было успокоиться, чтобы Артур не подумал, что его в чем-то подозревают.

Подъехав к книжному магазину, я несколько раз глубоко вздохнул, стараясь взять себя в руки. В магазине я медленно прошел между стеллажами, останавливаясь, будто рассматривая книги, но постепенно приближаясь к кассе.

— Доброе утро, Харриет, уже вернулись из поездки? — пришлось вежливо поздороваться, хотя внутри кипело от нетерпения.

— Доброе утро, шериф. Да, вернулась сегодня утром. Вам что-то нужно?

— Я ищу Артура, он обещал мне помочь найти одну книгу.

— У него сейчас перерыв, он решил сходить в кафе пообедать. Возможно я могу вам помочь…

— В кафе? — от вспыхнувших подозрений сердце тревожно сжалось в груди.

— Да, в кафе, к Кэролин…

Забыв о всякой осторожности, я бросился к кафе. Все мое внутреннее чутье кричало, что дела обстоят плохо и ситуация вышла из-под контроля.

<p>Глава 13</p>

Лили

В какой-то момент народ стал расходиться и в кафе осталось всего несколько посетителей.

— Ну вот теперь мы можем поговорить о важном, — Кэролин выжидательно уставилась на меня. — Ты и шериф…

— Тебе не кажется, что взломщик — это очень важно, — я надеялась отвлечь ее внимание, но не тут-то было.

— Ой, я тебя умоляю, поймает Джошуа твоего воздыхателя. Не думаешь же ты, что он позволит, чтобы кто-нибудь дарил тебе цветы и не ответил за это? — Кэролин усмехнулась, и я поняла, что мои попытки сменить тему бесполезны. Она была как гончая, унюхавшая след и теперь уже ни за что не потеряет его.

— Любой, у кого есть глаза, все вчера понял. Да и ты не сильно сопротивлялась этой демонстрации.

— Я его люблю, — вырвалось у меня то, что волновало меня больше всего. — Тебе не кажется, что это безумие, мы знакомы всего несколько дней.

Взгляд Кэролин смягчился.

— Милая, какая разница сколько вы знакомы, если вам хорошо друг с другом, — помолчав пару секунд, Кэролин наклонилась через стол, и ее глаза заблестели от любопытств. — Хорошо же, да? Знаешь сколько дамочек в городе мечтало узнать насколько хорош шериф Харт в постели?

Я покраснела еще сильнее, если это вообще было возможно. Я не знала, как ответить, потому что да, мне было хорошо с ним. Но это было больше, чем просто физическое влечение. Это было что-то, что я не могла объяснить словами, что-то, что заставляло меня чувствовать себя живой.

— Кэролин, это… это слишком лично, — прошептала я, чувствуя, как мой голос дрожит. Вспоминая прошедшую ночь, я ощущала приятную дрожь по всему телу. — Это было… невероятно. Он… Шериф Харт… он очень внимательный. И заботливый.

Я чувствовала, как горят мои щеки, и как неловко мне обсуждать такие интимные моменты даже с подругой.

Кэролин улыбнулась мне, теплой, поддерживающей улыбкой.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Измена. Я от тебя ухожу
Измена. Я от тебя ухожу

- Милый! Наконец-то ты приехал! Эта старая кляча чуть не угробила нас с малышом!Я хотела в очередной раз возмутиться и потребовать, чтобы меня не называли старой, но застыла.К молоденькой блондинке, чья машина пострадала в небольшом ДТП по моей вине, размашистым шагом направлялся… мой муж.- Я всё улажу, моя девочка… Где она?Вцепившись в пальцы дочери, я ждала момента, когда блондинка укажет на меня. Муж повернулся резко, в глазах его вспыхнула злость, которая сразу сменилась оторопью.Я крепче сжала руку дочки и шепнула:- Уходим, Малинка… Бежим…Возвращаясь утром от врача, который ошарашил тем, что жду ребёнка, я совсем не ждала, что попаду в небольшую аварию. И уж полнейшим сюрпризом стал тот факт, что за рулём второй машины сидела… беременная любовница моего мужа.От автора: все дети в романе точно останутся живы :)

Полина Рей

Современные любовные романы / Романы про измену