– Ханна, я хочу выйти и разыскать Джорджи, – сказала Нэнси.
– И я, – поддержала Бесс.
– Но, девочки, вы же пропустите выступление «Банды пуделей», – сказала Ханна. – И ламы Ширли Качелькиной.
Нэнси видела своих любимых пуделей и Ширли в числе марширующих циркачей. Здесь же были Фифи и Феликс Невероятисы в сверкающих лиловых трико.
– Ханна, наша лучшая подруга – не Ширли и не пудели, – сказала Нэнси. – А Джорджи.
– Я придержу ваши места, – улыбнулась Ханна. – Но возвращайтесь через полчаса. Не позже.
Нэнси бросила взгляд на часы и пообещала быть вовремя. Пока лошади на арене становились на дыбы, они с Бесс вскочили с мест и выбрались из шатра.
– Вон она! – вскрикнула Бесс.
Нэнси посмотрела в том направлении, куда указывала подруга. Джорджи бежала к своему трейлеру.
– Джорджи, подожди! – окликнула её Нэнси.
– Мне дали сломанный свисток! – не останавливаясь, прокричала Джорджи. – Как они могли так со мной поступить?
Оказавшись в трейлере, Джорджи швырнула свисток на столик. Нэнси наклонилась и осмотрела инструмент повнимательнее. Он выглядел как-то по-другому.
– Этот свисток блестит совсем не так ярко, как прежде, – сказала Нэнси.
– Может, он потускнел от следов пальцев Джорджи? – предположила Бесс, пока та срывала с себя костюм.
Но, взяв свисток в руки, Нэнси заметила ещё кое-что.
– Здесь нет её имени! – ахнула она. – И слов «младший шпрехшталмейстер» тоже!
– Значит, это другой свисток? – спросила Бесс.
– Не может быть, – сказала Джорджи, всё ещё насупленная. – Он просто сломан, вот и всё.
Нэнси потрясла головой:
– Думаю, это твой настоящий свисток шпрехшталмейстера
Джорджи шмыгнула носом и уставилась на Нэнси.
– Когда это могло случиться? – спросила она.
– Наверное, когда мы отправились на вечеринку, – проговорила Нэнси. – Тот, кто подсунул нам фальшивое приглашение, видимо, хотел, чтобы мы ушли из трейлера.
– Но это же цирк! – воскликнула Бесс. – Тут все весёлые и милые! Кому бы понадобилось проделывать такое?
– Не знаю, Бесс, – признала Нэнси. – Но Команда сыщиков может попробовать это выяснить.
Нэнси вернула свисток на столик. Сунув руку в карман куртки, она вытащила оттуда Книгу улик.
– Ты и правда берёшь её с собой всюду, – заметила Джорджи, выдавливая из себя слабую улыбку. – Даже в цирк!
– И очень хорошо, что беру! – сказала Нэнси, раскрывая блокнот.
Ручка уже была у него внутри, и Нэнси воспользовалась ею, чтобы записать три слова:
Кто поменял свистки?
Ниже она написала:
Зацепки.
– Первая зацепка – это приглашение, – проговорила Нэнси, не отрывая ручку от бумаги, – написанное зелёными чернилами.
– Вот вторая! – сказала Джорджи, указывая на следы на полу. – Опилки!
– Опилками посыпают цирковую арену, – напомнила Бесс. – Ты, наверное, принесла их на своей обуви.
– Мы со шпрехшталмейстером Рексом шли по чистой пластиковой дорожке, – возразила Джорджи. – Мои ботинки к опилкам и не прикасались!
– Значит, кто-то другой, кто побывал на арене, принёс их сюда, – решила Нэнси. – Возможно, это был кто-то из артистов!
– Или кто-то из обломщиков! – яростно проговорила Бесс.
Обломщики? Это слово натолкнуло Нэнси на новую идею:
– Майлз Линг был жутко зол на Джорджи, потому что она сосала кислые карамельки, пока он пытался свистеть на соревновании, – вспомнила она.
– И ему предложили стать младшим клоуном! – добавила Бесс. – Из чего следует, что сегодня он наверняка здесь!
– У нас нет никаких доказательств того, что в трейлере был клоун, – сказала Джорджи. – Ничего вроде следов от гигантских ботинок.
– Нет, – улыбнулась Бесс, – зато у нас есть
Она ткнула пальцем под столик. Нэнси заглянула туда и увидела что-то маленькое, красное и круглое. А когда она подобрала предмет, он пискнул в её пальцах!
– Это резиновый клоунский нос! – воскликнула Нэнси.
– И достаточно маленький, чтобы принадлежать ребёнку! – заметила Джорджи. – Ребёнку вроде Майлза!
– Означает ли это, что я отыскала зацепку? – спросила Бесс.
– Да! – подтвердила Нэнси. – А теперь мы пойдём и отыщем нашего первого подозреваемого – Майлза Линга!
Глава 4
Стеснённые обстоятельства
Выходя с девочками из трейлера, Нэнси посмотрела на часы. Она помнила обещание, данное Ханне.
– У нас есть десять минут, чтобы найти и расспросить Майлза, – сказала она подругам. – Так что давайте работать быстро.
– Майлз может быть где угодно на территории цирка, – заметила Бесс. – Где начнём искать в первую очередь?
Девочки заметили указатель со множеством табличек-стрелок, развёрнутых во всех направлениях. Нэнси принялась читать вслух: «Фургончики с едой»… «Лавка кузнеца»… «Аллея младших клоунов»…
– То, что надо! – прервала её Джорджи. – Где ещё зависать младшему клоуну, как не там?
Стрелка указывала на небольшой белый шатёр в разноцветный горошек. Команда сыщиков кинулась к нему. Они просунули головы под холстину, занавешивавшую вход, и огляделись.
– Ни одного клоуна, – заметила Джорджи.
– И вообще ни души, – добавила Бесс.
– Давайте зайдём, – предложила Нэнси. – Может, найдём улики, которые докажут, что Майлз здесь был.