— Да, я помню. — король, изо рта которого теперь шёл пар от того, что душа явно распалилась, раздражённо перебил лорда Говарда, — Указывали. На то, или это. И я, как последний болван, соглашался. А вот теперь вижу: да, мы вторглись на территорию противника, когда он, по вашим уверениям, этого не ждал. Мы убили — должен признать: в этой части ваши расчёты оправдались! — более пятнадцати тысяч из гарнизона заградительных приграничных редутов. Плюс семь тысяч тех, что оказались стянуты для защиты цитадели. Мы окопались, если можно
Мы ни на шаг не продвинулись в решении главной задачи: захвата самог
— Но ваше Величество, вы же сами видите, что возникли
— Да, понимаю. Но это отнюдь не улучшает моего настроения и осознания того факта, что мы, формально победив, тем не менее, по уши в дерьме! И пусть пока погиб лишь один наш взвод, а, вернее даже — лишь два отделения, слухи об этих отрядах карателей-диверсантов уже разошлись и по армии, и по стране!
И нам остаётся лишь одно!
А именно: отвести наших ребят назад, к редутам на границе, и вселиться в них самим, уже окончательно! Капитально. Ожидая лета, и нового набега! Тех новых тварей, которых проклятый маг вырастит там, в тылу, за зиму и весну!
И весь наш выигрыш в этом случае сводится к тому, что редутами теперь владеем мы, а не враг. Но как мы на практике выяснили, это не слишком-то ощутимый выигрыш. Поскольку сжечь такие редуты, дождавшись того же самого конца лета, когда их древесина просохнет уже от весенних ливней — пара пустяков! Как и перебить весь находящийся в них контингент. Уже из наших бойцов!
— Так — что? Ваше Величество прикажет нам оставить эти редуты сейчас — пустыми? На растерзание, так сказать, врага?
— Ну уж нет! До весны приказываю расквартировать всех наших бойцов в чёртовых редутах… В них можно вполне комфортно существовать — ничуть не хуже, чем в наших чёртовых казармах. А охрану их организовать круглосуточную и надёжнейшую! Чтоб ни одна сволочь не могла подобраться незамеченной, и уж тем более — поджечь их!
Всё. Совещание окончено.
Высшие офицеры, сопя, и отдавая честь, но уже не помышляя вставить какой-либо вопрос или реплику, зашевелили слегка закоченевшими телами, и начали выходить.
Лорд Говард не стал дожидаться подмигивания, а просто сам остался на месте.
— Ну что, вы уже приказали доставить этого умника?
— Никак нет, ваше Величество.
— Да-а?! — его Величество изволил заломить вскинутую бровь, — Это почему же вы осмелились нарушить мой прямой приказ?!
— Прошу прощения, ваше Величество, что поступил так. Но! Во-первых, я не был уверен, что нас всё же не подслушивают, потому что мышь могла ведь быть не одна… А во-вторых, зная характер любимого родственничка, я могу точно сказать:
Ничто не помешает ему заявить, что он ни …рена не понимает в этой чёртовой «технике», и ни …рена делать не будет! Ну, или будет для отвода глаз чертовски долго что-то там ковырять, говоря, что ещё не понял, и времени мало, и инструментов нет, или ещё что-то заумное, и маловразумительное для нас. А смертью мы его не испугаем: он давно уже её не боится. И это — не поза. Ведь и правда — что ему терять?
— Хм-м… Казнить его, мне, конечно, хотелось бы… Но учитывая некоторые оказанные им услуги… И возможность освоения… — король смущённо потупился, из чего лорд Говард сделал снова вывод, что редкие частные визиты его Величества к пленнику имели далеко идущие последствия. — С этим придётся повременить. Ну, по-крайней мере, до завершения его миссии по… э-э… ремонту машины. Но тогда…
Как же вы предлагаете заручиться его готовностью к сотрудничеству? Искренней, а не показной?
— Я, ваше Величество, попробую сыграть на его тщеславии. Потому что он отлично понимает: машину в теперешних условиях может понять и починить только он. Так что поеду уговаривать
— Да? И что же?
— Думаю, ваше Величество всё равно не захочет сунуться даже в починенную машину без… э-э… Проверки.
Вот я и предложу ему её проверить. На себе. Думаю, он и сам захочет этого — ему, как мы уже говорили, терять нечего. А приобрести он может многое. Очень многое.
Молодость. Здоровье. Силу и ловкость.
— Вот-вот! Поосторожней с этим. Проследите, чтоб с ним везде находился готовый ко всему взвод охраны! Потому что уж чем-чем, а ловкостью, хитростью и коварством ваш родственничек не обижен и… В старом теле!
— Непременно прослежу, ваше Величество!