Читаем Под хрустальным каблучком, или Приятного аппетита! полностью

— Девочки, сегодня Король торжественно вычеркнул нашу семью из Черного списка! — радостно объявил Петр, — Более того, за примерное поведение нам прощается штраф! А мне, — Лесничий порылся в кармане и вытащил небольшой сверток, — выписали квартальную премию!

— Чудесно! — Клавдия захлопала в ладоши, — давайте поедем в отпуск на море!

Анна и Марьяна топтались на месте, пихали друг друга локтями.

— Скажи!

— Нет, ты скажи!

Клавдия нахмурилась.

— Девочки?

— Ма! Па! — решилась Марьяна, — Мы вам не хотели раньше времени говорить, но раз такое дело…

— Понимаете, у нас уже заказы есть! — не вытерпела Анна.

— Да-да, Анька права. Мы уже целый месяц получаем заказы на комплексные обеды от семи гномов и семи богатырей. Белоснежка заказывает диетические десерты ну и вообще…

— Мы расширяться хотим! — опять не выдержала Анна.

Клава задумалась. Конечно, после всех волнений хотелось съездить на море, отдохнуть. Но девочки…Они только начали закрывать гештальт и остановиться на полпути было бы неправильно.

— Конечно, крошки мои! Конечно! Петечка, ты как? — она посмотрела на мужа как пятнадцать лет назад, когда он вырвал ее из лап Людоеда и через весь лес, а это, между прочим, десять километров, нес на руках до дома.

— Ну что ж, дело хорошее, — Лесничий расправил усы. Между нами говоря, он терпеть не мог все эти моря, курорты, предпочитая им костерок, палатку и лютню.

— Давайте, я Золушке наберу. Может, с арендой поможет. Родня ведь.

— Да неудобно как-то после всего, что было, — задумчиво произнесла Клава, накручивая прядь на палец.

— Удобно, удобно! Звони! — Анна уже протягивала телефон.

Золушка находилась в том состоянии, когда замечаешь хорошее не только вокруг, но и внутри себя. Одним словом, Золушка ждала ребенка. Муж уже обговаривал с отцом передачу трона, подписывал документы, вникал в управленческие дела. А сорокапятилетний старик Король приводил в порядок загородное поместье, переклеивал обои в детской комнате, носился по магазинам в поисках самых лучших игрушек. «Дети- наше будущее! На мне теперь внук будет. Вот мое самое главное дело!», любил повторять он подданным во время утреннего радиообращения. Подданные понимающе улыбались и кивали головами.

И конечно, когда родные пришли в гости, когда Марьяна выложила план по развитию семейного бизнеса, а Анна выложила пакет с пышными, теплыми пирогами, Золушка с радостью согласилась помочь.

— Только арендой помещений занимается Король. Он должен завтра приехать, я с ним поговорю. Хорошо, что у вас бизнес- план есть.

— У нас и название есть, — опять не вытерпела Анна, — Ресторан «Под хрустальным каблучком».

— Это намек что ли? — засмеялась Золушка.

— Это вывеска, — пожала плечами Марьяна.

Через четыре дня все было решено. У Короля как раз освобождались торговые площади. Два молодых человека, два брата, старший Иннокентий и средний Степан не смогли наладить торговлю и закрывали магазин. Сначала дела шли хорошо, младший Иван через посредника Серого волка пересылал им яблочки на тарелочках, волшебные флейты, шапки-невидимки и прочие необходимые в быту гаджеты. Но королевство было маленьким, жители рачительными и аккуратными. Купив «Яблочко на тарелочке-1» они не торопились менять его на вторую, и тем более третью версии. Шапки-невидимки были невидны, поэтому мода их не касалась и девушки не старались перещеголять друг друга фасонами головных уборов. В общем, дело не пошло. В ту пору Принц как раз продвигал идею строительства подземных магистралей для карет, и неудачливые братья решили податься в землекопы.

— Мальчики, ну зачем же так спешить? — Клавдия, дама смекалистая и оборотистая, быстро просчитала возможные плюсы от присутствия в новом ресторане двух крепких молодых парней.

— Во-первых, яблоки ваши можно на стену вешать. Сидят себе гости, крем Марго кушают и смотрят какой-нибудь канал о путешествиях. А если кто конфиденциально захочет встречу провести, так мы им сразу — пожалуйста, шапки-невидимки!

— Да, да, да! Вариантов сотрудничества масса! — обрадованно затараторила Марьяна.

— И мужские руки двум слабым женщинам всегда пригодятся, — Анна протянула Степану ролл с ветчиной.

— Нуууу, — Иннокентий почесал затылок, смущенно хмыкнул, — в землекопы-то мы всегда пойти успеем, верно, Стёп?

Крепкий, взбитый Степан уже обсуждал с Анной, где ставить духовой шкаф, какую заказывать плиту и стоит ли вводить в меню азиатскую кухню.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Спасение дикого робота
Спасение дикого робота

Вторая книга про робота по имени Роз. Новые вызовы, новые приключения, новые цели. Но вся та же Роз — добрая, человечная, любящая своего гусенка-сына. Теперь перед ней лежит непростая задача: она научилась выживать на необитаемом острове среди диких животных, но что же ей делать в цивилизованном мире?«Дикий робот» — неожиданная книга с самого начала и до самого конца. Она очень трогательная, человечная и добрая. История про Роз уже переведена на 20 языков, а список топ-листов, в которые она попала впечатляет:• Бестселлер по версии New York Times;• Бестселлер по версии An IndieBound;• Книга года по версии Entertainment Weekly (An Entertainment Weekly Best MG Book of the Year);• Книга года по версии Amazon (Best Book of the Year Top Pick);• Популярная детская книга по версии Американской ассоциации библиотек (ALA Notable Book for Children);• Лучшая детская книга по версии Нью-Йоркской публичной библиотеки (New York Public Library Best Books for Kids Pick);• Лучшая детская книга по версии американского журнала Kirkus (Kirkus Best Children's of the Year Pick);• Книга года по версии американского журнала School Library Journal (School Library Journal Best of the Year Pick).На русском языке публикуется впервые.В формате pdf A4 сохранен издательский дизайн.

Питер Браун

Сказки народов мира / Сказки / Зарубежные детские книги / Книги Для Детей