Читаем Под крышами Парижа (сборник) полностью

Я просто хватаюсь за голову руками. Ответов у меня больше нет. Все это отбилось у меня от рук и развивается слишком быстро, на мой вкус. Затем, пока я сижу рядом, Клубочек подходит ко мне и садится на пол у меня между колен. Вытягивает подбородок, упирается им мне в бедро, как собака, и смотрит на меня снизу вверх. Забирается мне под халат потрогать ногу, и пальчики у нее липкие…. на них она вино пролила.

– Ты же знаешь, зачем я к тебе пришла, верно, – шепчет она. – Я бы, конечно, могла пойти домой и посмотреть, там ли папа…

Она продолжает ощупывать мне ногу, пробегая ногтями по ляжке, – их она учится держать заточенными. Исусе, поглядеть на нее только! Масляные косички-хвостики, и на пальцах у нее не лак для ногтей, а чернильные пятна. Но сучий этот ее красный рот скоро уже начнет ее выдавать…. этот рот хуесоски, этот рот пиздолизки…. Возникает уже в нем то выражение, к которому научаешься приглядываться…. Даже не знаю, каково оно, однако уже начинает появляться…..

Клубочек трется титьками мне о колени…. Титьками? Грудной клеткой своей, следовало бы сказать, но в ней уже есть мягкость, можно определить, что там что-то зачинается, и она растягивает на мне полы халата понемногу, глядя, как приоткрываются мои ноги. Джон Ч. подпирает шатер, ждет начала главного представления. Она запускает руки мне под халат и щекочет ему бакенбарды……

Я чуть стакан не роняю, когда она полностью распахивает на мне халат….. она вдруг делает это яростно. Стакан я ставлю, а она устраивается на пятках и смотрит на мой хуй – глаза у нее чуть шалые. Одной рукой она его обертывает и жмет, пока его торчащий конец не краснеет.

– Бога ради, не сиди и не пялься на него, – говорю ей я, – сунь в рот, если хочешь пососать…

– Ты меня не заставишь….

Заставить ее несложно. Нужно только положить руку ей на голову и пригнуть… остальное она сама делает. Жан Жёди входит, и она опирается на меня, расстегивая перед своего платья. Затем эти ее безтитьковые титьки трутся о мои яйца, и она изумительно изображает свою мать:

– Ты собираешься меня ебать? – Она трет мой хуй себе о рот и нос и невинно смотрит на меня. – Мне теперь раздеться… или ты сам хочешь меня раздеть?

Я встаю, но даже не знаю, чего хочу. Она стоит на коленях снова с моим хуем во рту, и, похоже, нет веской причины не давать ей там его держать, не позволить ей у меня отсосать, а потом не вышвырнуть вон. Но я всего этого не делаю… Поднимаю ее и загоняю в спальню…….

Она лежит на кровати наискось и смотрит на меня. Платье задралось по бедра, а буфера ей тоже удается оставить неприкрытыми. Одна туфля свисает к полу, затем другая, когда она пальцами стаскивает их с ног. Халат свой я бросил где-то на полу и прыгаю к ней на кровать.

Как же эти пиздявки обожают свои непропеченные тельца! Мля, если б так не возбуждало даже смотреть на них, распаляет уже то, как они о себе мнят… Я выпрастываю Клубочка из платья и сдергиваю с нее штанишки…. Она поворачивается убедиться, что мне хорошо видно ее жопку…..

– Еби меня в чулках! – говорит она. – Еби меня в чулках!

Значит, научилась. У Тани, вероятнее всего. Вот поблядушка….. Я и буду ебать ее в чулках! Возможно, ей бы хотелось, чтоб я вышел и купил себе цилиндр и ебал ее в нем…. Она хватает меня за хуй и широко раскидывает ноги. Эта ее красная фигулина пялится мне в лицо, как сигнал опасности. Она гола, как яблоко, и примерно того же цвета. Господи, но до чего ж это яблоко сочное…..

– Лижи мне елду, – говорю я ей. – Эй, а старику своему ты так же делала?

Нет, сообщает мне она, они просто еблись. Он вставил свой хуй ей в пизду и выеб ее, вот и вся недолга. Но быть может, в следующий раз…..

Я хватаю ее за талию и рывком прижимаю ее живот к своей груди, трусь болтом по всему ее лицу. Может, я и ебу младенцев, но кому, к черту, какое дело… Клубочек – младенец до чертиков ебабельный… Лижу ей бедра и кусаю за ляжки. Она визжит, как юная свинка, да и ерзает так же, но ей нравится…. а если вдуматься, почему, к чертовой матери, не должно? У скольких девчонок ее возраста в конечном счете есть возможность того, что им станут сосать конийон? У множества, я знаю, но их все ж не дохуя´…..

Перейти на страницу:

Все книги серии Другие голоса

Сатори в Париже. Тристесса
Сатори в Париже. Тристесса

Еще при жизни Керуака провозгласили «королем битников», но он неизменно отказывался от этого титула. Все его творчество, послужившее катализатором контркультуры, пронизано желанием вырваться на свободу из общественных шаблонов, найти в жизни смысл. Поиски эти приводили к тому, что он то испытывал свой организм и психику на износ, то принимался осваивать духовные учения, в первую очередь буддизм, то путешествовал по стране и миру. Таким путешествиям посвящены и предлагающиеся вашему вниманию романы. В Париж Керуак поехал искать свои корни, исследовать генеалогию – а обрел просветление; в Мексику он поехал навестить Уильяма Берроуза – а встретил там девушку сложной судьбы, по имени Тристесса…Роман «Тристесса» публикуется по-русски впервые, «Сатори в Париже» – в новом переводе.

Джек Керуак

Современная русская и зарубежная проза
Море — мой брат. Одинокий странник
Море — мой брат. Одинокий странник

Еще при жизни Керуака провозгласили «королем битников», но он неизменно отказывался от этого титула. Все его творчество, послужившее катализатором контркультуры, пронизано желанием вырваться на свободу из общественных шаблонов, найти в жизни смысл. Поиски эти приводили к тому, что он то испытывал свой организм и психику на износ, то принимался осваивать духовные учения, в первую очередь буддизм, то путешествовал по стране и миру. Единственный в его литературном наследии сборник малой прозы «Одинокий странник» был выпущен после феноменального успеха романа «В дороге», объявленного манифестом поколения, и содержит путевые заметки, изложенные неподражаемым керуаковским стилем. Что до романа «Море – мой брат», основанного на опыте недолгой службы автора в торговом флоте, он представляет собой по сути первый литературный опыт молодого Керуака и, пролежав в архивах более полувека, был наконец впервые опубликован в 2011 году.В книге принята пунктуация, отличающаяся от норм русского языка, но соответствующая авторской стилистике.

Джек Керуак

Контркультура
Под покровом небес
Под покровом небес

«Под покровом небес» – дебютная книга классика современной литературы Пола Боулза и одно из этапных произведений культуры XX века; многим этот прославленный роман известен по экранизации Бернардо Бертолуччи с Джоном Малковичем и Деброй Уингер в главных ролях. Итак, трое американцев – семейная пара с десятилетним стажем и их новый приятель – приезжают в Африку. Вдали от цивилизации они надеются обрести утраченный смысл существования и новую гармонию. Но они не в состоянии избавиться от самих себя, от собственной тени, которая не исчезает и под раскаленным солнцем пустыни, поэтому продолжают носить в себе скрытые и явные комплексы, мании и причуды. Ведь покой и прозрение мимолетны, а судьба мстит жестоко и неотвратимо…Роман публикуется в новом переводе.

Евгений Сергеевич Калачев , Пол Боулз , ПОЛ БОУЛЗ

Детективы / Криминальный детектив / Проза / Прочие Детективы / Современная проза

Похожие книги

Айза
Айза

Опаленный солнцем негостеприимный остров Лансароте был домом для многих поколений отчаянных моряков из семьи Пердомо, пока на свет не появилась Айза, наделенная даром укрощать животных, призывать рыб, усмирять боль и утешать умерших. Ее таинственная сила стала для жителей острова благословением, а поразительная красота — проклятием.Спасая честь Айзы, ее брат убивает сына самого влиятельного человека на острове. Ослепленный горем отец жаждет крови, и семья Пердомо спасается бегством. Им предстоит пересечь океан и обрести новую родину в Венесуэле, в бескрайних степях-льянос.Однако Айзу по-прежнему преследует злой рок, из-за нее вновь гибнут люди, и семья вновь вынуждена бежать.«Айза» — очередная книга цикла «Океан», непредсказуемого и завораживающего, как сама морская стихия. История семьи Пердомо, рассказанная одним из самых популярных в мире испаноязычных авторов, уже покорила сердца миллионов. Теперь омытый штормами мир Альберто Васкеса-Фигероа открывается и для российского читателя.

Альберто Васкес-Фигероа

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза