Читаем Под крышами Парижа (сборник) полностью

Она и впрямь швыряет в меня эту свою фигу, когда понимает, к чему я стремлюсь. Бедра ее охватывают мне голову, и она шлепает ею мне прямо в лицо. Как будто хлестнули рот теплой влажной посудной тряпкой… но ни на одной такой тряпке не растет пушок, и ни одна никогда не пахнет этим сочным персиком. Я зарываюсь в нее языком…. и вылизываю себе полный рот сока…. и в то же время тычу ей в рот свой хер. Ей нравится играть в тет-беш… изгибается вокруг меня угрем, сама завязываясь в узлы и завязывая ими меня. Хуй у меня вдвое больше всего, с чем она должна быть знакома до сих пор, но ей с ним прекрасно. Она пускает на него слюни, как ветеран, отчего все становится славным и смачным. Эти юные сучки меня всегда таким удивляют. Если попадается женщина с доброй шахной и тяжкой парой буферов… из тех кобыл-тяжеловозов, у которых под хвостом зарубка от топора… рассчитываешь, что между ног у них будет влажно. Но сикушки вроде Тани и Клубочка…. поразительно, сколько этой дряни они выдают из крохотных своих щелочек….

У Клубочка славный животик. Не широкий и мягкий, как у ее матери…. с пуховой подушкой его никак не спутать…. но кожа гладкая, и горячий он, как хуй у тебя, а когда она дышит, он все время шевелится. Понимаешь, что под руками у тебя нечто живое. А если его лизать, она ежится…..

Я проскальзываю языком ей в фигулинку и немного ее посасываю. Клубочек держит мой болт обеими руками, сунув голову Джонни себе в рот, но больше подрачивая его, чем сося. Она щекочет ему нос языком и сообщает мне, что он слишком сочный. Всегда считала, говорит она, что, если ей не придется сосать пёзды у Тани, Билли и Джин, а вместо этого сосать хуи, у нее все лицо не будет мокрым…. но с елдой все почти так же скверно…..

Между щечками жопы Клубочек почти такая же голенькая. Очко у нее розовое и тугое, и это отчего-то – адский соблазн. Я пробегаю по нему пальцем и тычу в него. Клубочек виляет жопкой чуть больше, но, похоже, не против. Наконец я вталкиваю в него палец – просто посмотреть, как она к этому отнесется…… и вот же пиздявка, она принимается подскакивать на месте, пытаясь выебать им себя.

Я вдруг перестаю сосать ей пизду и вместо этого начинаю сосать ей очко. Не спрашивайте почему…. просто потому, что оно есть и его, похоже, следует сосать… Несколько раз я его лижу, целую…. и заталкиваю в него язык. Клубочек мне чуть хуй не отрывает, так жестко к нему присасывается.

Ей вовсе не нужно сообщать мне, что она сейчас кончит…. Это я и так знаю…. и я сам вместе с ней. Перебираюсь через нее, чтобы лучше ее держать, чтоб она вдруг не передумала и не бросила меня с целым котелком молофьи, что по всем простыням расплещется, и влагаю ей в рот все, кроме яиц. Мне удается сунуть один палец ей в конийон, а заодно и язык…. и мы оба кончаем.

– Глотай, пизда ебанутая! – ору я на нее, когда Джон Ч. дает прикурить. – Глотай все, а не то, ей-богу, я тебя заставлю запить ссаками!

– Я…… пытаюсь…. так… – вот все, что ей удается промолвить. Ей перепадает такая доза, что у нее практически из ушей хлещет, но старается она как может.

Комната вновь спокойно усаживается на жопу очень не сразу. Я парил по ней, как птичка, и приземляюсь рывком. Клубочек по-прежнему сосет мне елду, все так же глотает молофью. А какой-то сукин сын пытается выломать дверь. Я стряхиваю с себя Клубочка… она как пиявка на этом хуе… и прислушиваюсь. Вроде бы Сид, но там может оказаться кто угодно. Даже Карл, отчего каша заварится что надо.

Я о таком читал, но, ей-богу, впервые оказываюсь в такой ситуации, когда мне нужно кого-то прятать. Мы так шумели, что, кто б за дверью ни оказался, поймет, что я дома. А мне бы хотелось знать, кто там, на всякий случай…..

Она оказывается под кроватью молнией, прихватив с собой одежду. И я не могу ее оттуда выудить. Даже хватаю за ногу, чтобы вытянуть наружу, но она как улитка в домике. Ну какого хуя она не дождалась, пока я спрячу ее в чулан? Что ж, ничего уже не поделать…. дверь сейчас с петель слетит, если я не открою….

Это Сэм. Впервые в жизни он заявился ко мне, и надо было непременно в тот миг, когда я ебу его дочь! Он странно смотрит на меня и сразу проходит в комнату.

– Вы оглохли? – спрашивает он. – Что у вас тут вообще за гам стоял?

– Разминаюсь, – сообщаю ему я.

Черт, вид у меня, должно быть, такой, будто я и впрямь разминался. Стучу себя в грудь и вдыхаю поглубже. Затем вдруг вспоминаю, что на мне ничего нет, а болт у меня наверняка по-прежнему влажный. Говорю Сэму, что сейчас дам ему что-нибудь выпить, и ухожу в кухню, где хоть полотенце на жопу намотать можно.

Возвращаюсь из кухни – а Сэма в комнате нет. Он в спальне, сидит на кровати. Я чуть не обосрался.

– Эй, Сэм, пойдемте сюда, сядете….

Нет, нет…. он не хотел бы мешать моим упражнениям. Лучшее на свете… поддерживать форму. Он хочет, чтобы я шел и продолжал, а он пока тут выпьет. Без толку говорить ему, что я уже закончил….. он убежден, что помешал мне, а кроме того….

– Пришел с вами поговорить, – сообщает он. – Лучше, если вы чем-то будете заниматься, пока я рассказываю.

Перейти на страницу:

Все книги серии Другие голоса

Сатори в Париже. Тристесса
Сатори в Париже. Тристесса

Еще при жизни Керуака провозгласили «королем битников», но он неизменно отказывался от этого титула. Все его творчество, послужившее катализатором контркультуры, пронизано желанием вырваться на свободу из общественных шаблонов, найти в жизни смысл. Поиски эти приводили к тому, что он то испытывал свой организм и психику на износ, то принимался осваивать духовные учения, в первую очередь буддизм, то путешествовал по стране и миру. Таким путешествиям посвящены и предлагающиеся вашему вниманию романы. В Париж Керуак поехал искать свои корни, исследовать генеалогию – а обрел просветление; в Мексику он поехал навестить Уильяма Берроуза – а встретил там девушку сложной судьбы, по имени Тристесса…Роман «Тристесса» публикуется по-русски впервые, «Сатори в Париже» – в новом переводе.

Джек Керуак

Современная русская и зарубежная проза
Море — мой брат. Одинокий странник
Море — мой брат. Одинокий странник

Еще при жизни Керуака провозгласили «королем битников», но он неизменно отказывался от этого титула. Все его творчество, послужившее катализатором контркультуры, пронизано желанием вырваться на свободу из общественных шаблонов, найти в жизни смысл. Поиски эти приводили к тому, что он то испытывал свой организм и психику на износ, то принимался осваивать духовные учения, в первую очередь буддизм, то путешествовал по стране и миру. Единственный в его литературном наследии сборник малой прозы «Одинокий странник» был выпущен после феноменального успеха романа «В дороге», объявленного манифестом поколения, и содержит путевые заметки, изложенные неподражаемым керуаковским стилем. Что до романа «Море – мой брат», основанного на опыте недолгой службы автора в торговом флоте, он представляет собой по сути первый литературный опыт молодого Керуака и, пролежав в архивах более полувека, был наконец впервые опубликован в 2011 году.В книге принята пунктуация, отличающаяся от норм русского языка, но соответствующая авторской стилистике.

Джек Керуак

Контркультура
Под покровом небес
Под покровом небес

«Под покровом небес» – дебютная книга классика современной литературы Пола Боулза и одно из этапных произведений культуры XX века; многим этот прославленный роман известен по экранизации Бернардо Бертолуччи с Джоном Малковичем и Деброй Уингер в главных ролях. Итак, трое американцев – семейная пара с десятилетним стажем и их новый приятель – приезжают в Африку. Вдали от цивилизации они надеются обрести утраченный смысл существования и новую гармонию. Но они не в состоянии избавиться от самих себя, от собственной тени, которая не исчезает и под раскаленным солнцем пустыни, поэтому продолжают носить в себе скрытые и явные комплексы, мании и причуды. Ведь покой и прозрение мимолетны, а судьба мстит жестоко и неотвратимо…Роман публикуется в новом переводе.

Евгений Сергеевич Калачев , Пол Боулз , ПОЛ БОУЛЗ

Детективы / Криминальный детектив / Проза / Прочие Детективы / Современная проза

Похожие книги

Айза
Айза

Опаленный солнцем негостеприимный остров Лансароте был домом для многих поколений отчаянных моряков из семьи Пердомо, пока на свет не появилась Айза, наделенная даром укрощать животных, призывать рыб, усмирять боль и утешать умерших. Ее таинственная сила стала для жителей острова благословением, а поразительная красота — проклятием.Спасая честь Айзы, ее брат убивает сына самого влиятельного человека на острове. Ослепленный горем отец жаждет крови, и семья Пердомо спасается бегством. Им предстоит пересечь океан и обрести новую родину в Венесуэле, в бескрайних степях-льянос.Однако Айзу по-прежнему преследует злой рок, из-за нее вновь гибнут люди, и семья вновь вынуждена бежать.«Айза» — очередная книга цикла «Океан», непредсказуемого и завораживающего, как сама морская стихия. История семьи Пердомо, рассказанная одним из самых популярных в мире испаноязычных авторов, уже покорила сердца миллионов. Теперь омытый штормами мир Альберто Васкеса-Фигероа открывается и для российского читателя.

Альберто Васкес-Фигероа

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза