Читаем Под куполом полностью

Телевизор в уголке, теперь включенный на Си-Эн-Эн, помог в этом тоже. У говорящих голов не было что рассказывать, кроме повторения неопределенных слухов, но большинство из них звучали обнадеживающе. Несколько научных работников, у которых успели взять интервью, сказали, что ракеты имеют шанс пробить Купол и наконец-то покончить с этим кризисом. Один из них сообщил, что шансы на успех превышают восемьдесят процентов.

«Конечно, сам он сидит в Массачусетском технологическом институте в Кембридже. - Подумал Барби. - Он себе может позволить оптимизм».

Уже чистя гриль, Барби услышал стук в двери. Осмотрелся и увидел Джулию Шамвей, к которой прислонялись трое юных подростков. Рядом с ними она была похожа на учительницу средней школы во время полевых занятий. Барби, вытирая руки о фартук, пошел открывать.

- Если мы будем пускать каждого, кому вдруг захотелось поесть, у нас никаких запасов не хватит, - раздраженно бросил Энсон, натирая тряпкой опустевшие столы. Рози поехала в «Фуд-Сити», надеясь купить там еще мяса.

- Не думаю, что она хочет есть, - сказал Барби и оказался прав.

- Доброе утро, полковник Барбара, - поздоровалась Джулия со своей фирменной улыбкой Моны Лизы. - Мне хотелось бы называть вас майор Барбара, как…

- Как в пьесе[212], я знаю. - Барбара не раз уже слышал такое раньше. Тысячи раз слышал, точнее. - Это ваша команда?

Один из детей был чрезвычайно худым, высоким мальчиком с копной темно-русых волос; второй - приземистый, в мешковатых шортах и майке рэпера 50 Центов[213]; третьей была хорошенькая девушка с молнией на щеке. Скорее нарисованной, чем вытатуированной, но все равно это прибавляло ей шарма уверенной в себе красотки. Барби подумал: если он скажет ей, что она напоминает Джоан Джетт[214] в школьном возрасте, девочка не поймет, о ком говорится.

- Норри Келверт, - отрекомендовала Джулия, дотрагиваясь до локтя девчонки-бунтарки. - Это Бэнни Дрэйк. А эта долговязая фигура принадлежит Джозефу Макклечи. Вчерашняя демонстрация протеста это была его идея.

- Хотя я и не задумывался даже, что кто-то может пострадать, - сказал Джо.

- В том, что случилось, нет твоей вины, - успокоил его Барбара. – Поэтому не переживай.

- А вы, в самом деле, такой крутой гусь, что вдруг так высоко взлетели? - спросила Норри.

- Ну, - рассмеялся Барби. - У меня и в мечтах не было стать крылатым гусем, и я и не смог бы, если бы даже очень этого захотел[215].

- Но вы же знаете тех солдат, дежурных, так же? - настаивала Норри.

- Ну, не лично. Во-первых, они морская пехота. А я служил в сухопутной армии.

- Вы и сейчас служите в армии, как говорит полковник Кокс, - уточнила Джулия. Фирменная отстраненная полуулыбка оставалась у нее на лице, но глаза танцевали от возбуждения. - Мы можем поболтать с вами? Юный мистер Макклечи имеет одну идею, по мне, просто блестящую. Лишь бы она сработала.

- Сработает, - заверил Джо. - Когда речь идет о компьютерной херн… штуке, в этом деле - я крутой гусь.

- Идем в мой кабинет, - кивнул Барбара и повел их за стойку.


12

Да, идея выглядела блестящей, но уже было около половины  одиннадцатого, и если действительно речь шла о том, чтобы она сработала, шевелиться надо было быстро. Барби обратился к Джулии.

- Телефон у вас с со…

Раньше, чем он закончил фразу, Джулия положила телефон ему на ладонь.

- Номер Кокса в памяти.

- Чудесно. Если бы  я  знал, как до этой памяти добраться.

Телефон взял Джо.

- Вы что, из средневековья появились?

- Конечно! - согласился Барби. - Тогда все были благородные рыцари, а леди шлялись без трусов.

Норри на это искренне расхохоталась, подняв вверх сжатую в кулак руку, и Барби ритуально пристукнул по ее маленькому кулачку своим большим.

Джо нажал пару кнопок на крохотной панели. Послушал, и тогда вручил телефонную трубку Барби.

Наверное, Кокс так и сидел, держа руку на своем телефоне, потому что, когда Барби поднял  телефон Джулии себе к уху, тот уже говорил.

- Как там у вас, полковник? - спрашивал Кокс.

- Вообще-то все хорошо.

- И это только начало.

«Легко тебе говорить», - подумал Барби.

- Думаю, все будет хорошо, пока ракета не отскочит, или не пробьет Купол и наделает большого вреда в лесу и на фермах на нашем стороне. Этому, впрочем, обрадуются жители Честер Милла. А что говорят ваши спецы?

- Немного, никто не делает никаких прогнозов.

- По телевизору мы слышим кое-что другое.

- Я не имею времени отслеживать версии говорящих голов. - Барби ощутил по голосу Кокса, что тот пожал плечами. - Мы преисполнены надежды. Мы верим, что имеем шансы. Если так можно выразиться.

Джулия складывала вместе и разводила ладони, спрашивая этим жестом: «Что там нового?»

- Полковник Кокс, я здесь сижу с четырьмя друзьями. Один из них юноша по имени Джо Макклечи, и у него родилась весьма интересная идея. Хочу передать ему сейчас телефонную трубку… - Джо так резко замотал головой, что волосы зателепались. - …чтобы он вам сам объяснил. - И он вручил телефон Джо. - Рассказывай.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Лунная радуга
Лунная радуга

Анна Лерн "Лунная радуга" Аннотация: Несчастливая и некрасивая повариха заводской столовой Виктория Малинина, совершенно неожиданно попадает в другой мир, похожий на средневековье. Но все это сущие пустяки по сравнению с тем, что она оказывается в теле молодой девушки, которую собираются выдать замуж... И что? Никаких истерик и лишних волнений! Побег - значит побег! Мрачная таверна на окраине леса? Что ж... где наша не пропадала... В тексте есть: Попаданка. Адекватная героиня. Властный герой. Бытовое фэнтези. Средневековье. Постепенное зарождение чувств. Х.Э. В тексте есть: Попаданка. Адекватная героиня. Властный герой. Бытовое фэнтези. Средневековье. Постепенное зарождение чувств. Х.Э. \------------ Цикл "Осколки миров"... Случайным образом судьба сводит семерых людей на пути в автобусе на базу отдыха на Алтае. Доехать им было не суждено, все они, а вернее их души перенеслись в новый мир - чтобы дать миру то, что в этом мире еще не было...... Один мир, семь попаданцев, семь авторов, семь стилей. Каждую книгу можно читать отдельно. \--------- 1\. Полина Ром "Роза песков" 2\. Кира Страйк "Шерловая искра" 3\. Анна Лерн "Лунная Радуга" 4\. Игорь Лахов "Недостойный сын" 5.Марьяна Брай "На волоске" 6\. Эва Гринерс "Глаз бури" 7\. Алексей Арсентьев "Мост Индары"

Анна Лерн , Анна (Нюша) Порохня , Сергей Иванович Павлов

Фантастика / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Самиздат, сетевая литература / Космическая фантастика / Научная Фантастика