Читаем Под куполом полностью

— Вы не можете их выпустить, они арестованы, — сказал Мэл. — Барби убийца. А второй старался шантажировать мистера Ренни какими-то бумагами… или что-то такое.

Ромми поленился ответить, лишь подогнал старика:

— Идите-ка, Эрни, спешите.

— А что будет с нами? — спросил Фрэдди. — Вы же нас не убьёте, правда?

— Почему бы это я вас убивал, Фрэдди? Вы ещё не уплатили мне долг за тот мотоблок, которые купили у меня прошлой весною. И график регулярных платежей нарушили, насколько я припоминаю. Нет, мы вас просто запрём в клетки. Увидим, как вам там, внизу, понравится. Немного пахнет ссыкушками, но вам, может, будет приятно.

— Зачем вам надо было убивать Мики? — спросил Мэл. — Он же был никто, просто дурачок.

— Никого из них мы не убивали, — ответил Ромми. — Ваш добрый приятель Джуниор это сделал. «Никто в это не будет верить уже завтра», — подумал он сам себе.

— Джуниор! — вскрикнул Мэл. — Где он?

— Откалывает уголь лопатой в аду, я так думаю, — произнёс Ромми. — Именно туда-вот и приставляют новых помощников.

<p>34</p>

Барби, Расти, Джеки и Эрни поднялись вверх. Двое недавних арестантов имели выражение лиц такое, будто бы не совсем верили в то, что они ещё живы. Ромми с Джеки эскортировали Фрэдди с Мэлом вниз в подвал. Увидев скрюченное тело Джуниора, Мэл произнёс:

— Вы об этом пожалеете!

Ему ответил Ромми:

— Сомкни свою дырку и занимай место в новом жилье. Оба в одной камере. Вы же напарники, в конце концов.

Как только Ромми и Джеки вернулись на верхний этаж, оба новых заключённых начали вопить.

— Давайте убираться отсюда, пока ещё есть возможность, — сказал Эрни.

<p>35</p>

На крыльце Расти посмотрел вверх на розовые звезды и вдохнул вонючий и одновременно невероятно сладкий воздух. Потом обернулся к Барби.

— Я уже не верил, что когда-нибудь вновь увижу небо.

— Я тоже. Давай убираться из города, пока ещё есть шанс. Как ты относительно Маями-Бич?

Расти все ещё смеялся, садясь в фургон. Несколько копов суетились на лужайке против горсовета, и один из них — Тодд Вендлештат — посмотрел в их сторону. Эрни помахал ему рукой, за ним, то же самое сделали Джеки и Ромми. Вендлештат махнул в ответ и наклонился помочь женщине, которая растянулась на траве, преданная своими высокими каблуками.

Эрни скользнул за руль и нащупал электрические провода, которые свисали из-под приборной панели. Двигатель завёлся, боковые двери задвинулись, и фургон отчалил от бордюра. Сначала медленно покатил вверх по холму, иногда объезжая ошарашенных участников городского собрания, которые брели по улице. А потом они выехали за границы центра города и, набирая скорость, взяли курс на Чёрную Гряду.

<p>Муравьи</p><p>1</p>

Сияние они увидели с противоположной стороны старого ржавого моста, который теперь висел всего лишь над жиденьким ручейком грязи. Барби наклонился вперёд между передними сидениями фургона.

— Что это? На вид — словно самые большие в мире наручные часы «Индиглоу»[419].

— Это радиация, — объяснил Эрни.

— Не волнуйтесь, — успокоил Ромми. — У нас полно свинцового полотна.

— Мне с материнского телефона звонила Норри, пока я вас ждал, — начал Эрни. — Она мне рассказала об этом свечении. Она сказала, что Джулия считает это всего лишь что-то… ну, наподобие пугала, если можно так выразиться.

— Я всегда считала, что Джулия имеет диплом по журналистике, а не физике, — заметила Джеки. — Она очень приятная леди и умная, конечно, но мы же всё равно прикроемся от этой штуки, так? Потому что мне было бы мало радости получить рак яичников или груди в подарок на мой сороковой день рождения.

— Мы будем быстро ехать, — сказал Ромми. — Вы можете даже натянуть кусок того свинцового полотна впереди себе на джинсы, если от этого вам будет легче.

— Это так забавно, что я забыла засмеяться, — добавила она… а потом, представив себя в свинцовых трусиках с модными высокими вырезами по бокам, сделала именно так, как он говорил.

Они подъехали к мёртвому медведю под телефонным столбом. Его было видно даже с отключёнными фарами, потому что к тому времени розовый месяц и радиационный пояс вместе светили так мощно, что тут чуть ли не газету уже можно было читать.

Пока Ромми с Джеки завешивали окна фургона свинцовыми полотнами, остальные стояли полукругом возле гниющего медведя.

— Это не радиация, — задумчиво произнёс Барби.

— Конечно, — кивнул Расти. — Самоубийство.

— Значит, должны быть и другие.

— Да. Но маленькие животные, похоже, в безопасности. Мы с детьми видели много птиц, а я в саду даже белку. Живую-живехоньку.

— Тогда Джулия почти наверняка права, — подытожил Барби. — Световой пояс — это действительно один элемент устрашения, а мёртвые животные — другой. Это старый трюк, который называется — «пояс и подтяжки».

— Друг мой, я не успеваю за вашей мыслью, — сказал Эрни.

Вместо этого Расти, который ещё студентом медицинского колледжа ознакомился с понятием «пояса и подтяжек», вполне понимал, о чём речь идёт.

— Это система сверхдостаточности, — объяснил он. — Двух предостережений должно полностью хватить. Мёртвые животные днём, и световой радиационный пояс ночью.

Перейти на страницу:

Все книги серии Кинг, Стивен. Романы

Похожие книги

Автобус славы
Автобус славы

В один момент Памела - молодая жена, у нее любящий муж и уютный дом. В следующий - она становится пленницей убийцы, который вожделел ее со старшей школы - и теперь намерен сделать ее своей рабыней. Норман комара не обидит, поэтому он никогда не выбросит плохого парня Дюка из своей машины или не скажет "нет" Бутс, гиперсексуальной автостопщице, которая сопровождает его в поездке. Вместе пара отморозков отправляет его в дикое путешествие, которое, похоже, ведет прямиком на электрический стул. Но когда появляется автобус славы, у всех появляется надежда на спасение. Памела и Норман - всего лишь двое, кто поднимается на борт. Они не знают, что их пункт назначения - это раскаленная пустыня Мохаве, где усталого путешественника ждет особый прием. Это не может быть хуже того, что было раньше. Или может?

Ричард Карл Лаймон

Ужасы