Читаем Под покровом ночи полностью

Кэссиди почувствовала, что кровь предательски отхлынула от её лица. Сердце её замерло, и ей оставалось лишь смотреть в глаза генералу и надеяться, что он не прочитает правду в её собственных глазах.

Но генерал Скотт придвинулся к ней ближе. От него пахло мятой, шерстью и… безопасностью.

— Где они, Кэссиди? — прошептал он.

Да, он читал её как открытую книгу. Кэссиди вдруг стало мучительно стыдно.

— Я не знаю, о чем вы говорите, — пробормотала она.

— Где они?

Он знает! Стоя посреди больничного коридора, Кэссиди паническим взглядом проводила удаляющегося с её младшей сестренкой генерала, одновременно пытаясь переварить эти мысли. Итак, если раньше Скотт только подозревал, что внуки его живы, то теперь её идиотская реакция окончательно его в этом уверила.

А, может, он всегда это подозревал? Но почему тогда не пытался их разыскать? Что за странную и зловещую игру, ставкой в которой были дети Дианы, вели эти двое мужчин? Почему и отец и дед этих двух невинных крошек ради них были готовы на все тяжкие?

— Если хочешь, можешь пройти к нему первая, — предложила Мабри.

Кэссиди мотнула головой, отгоняя прочь посторонние мысли, и быстро взглянула на свою мачеху.

— А что, ты не хочешь его видеть?

— Пока нет, — вздохнула Мабри. — Меня уже пускали к нему на минутку, и он… — Мабри содрогнулась. — Он весь утыкан какими-то трубочками и проводками. И выглядит как неживой. Он даже не знал, что я там.

— И что ты хочешь делать?

— Я хочу вернуться в Нью-Йорк. Эсси и Эмберсон присмотрят за Франческой. Я же сейчас мечтаю об одном: вернуться в свою квартиру и спрятаться от всех.

Итак, Мабри хочет в Нью-Йорк. А ведь Кэссиди до сих пор не предупредила её, что квартира пуста. Что Ричарда Тьернана там нет.

Впрочем, Мабри могла и не заметить его отсутствия.

— Мы поедем вместе, — успокаивающим тоном сказала Кэссиди, беря её за руку. — А утром, как только встанем, вернемся сюда и проведаем Шона. Уверена: без борьбы он не сдастся. Не тот он человек, чтобы уйти из жизни, не хлопнув дверью на прощание.

Мабри горько усмехнулась.

— Да, Кэсс, ты права. Шон никогда не мог устоять перед соблазном закатить сцену. Он ещё побунтует. Я вполне допускаю, что завтра он уже будет сидеть на кровати, раздавать налево и направо автографы и готовить соглашение по новому роману.

— Думаю, что сначала он должен закончить предыдущий, — высказалась Кэссиди.

Мабри метнула на неё странный взгляд.

— Как, разве ты не знаешь? Он закончил работу дней десять назад, ещё до нашего отъезда в Ист-Хэмптон. Рукопись уже готова для отправки редактору.

Кэссиди показалось, что пол уходит у неё из-под ног.

— Нет, — медленно сказала она. — Он мне не говорил.

— Понятно, — кивнула Мабри. — Должно быть, боялся тебе показать. Учитывая противоречивость твоего отношения к

Ричарду Тьернану.

— Противоречивость? — нахмурилась Кэссиди. — О нет, Мабри, я отношусь к Ричарду Тьернану вполне определенным образом.

— Вот как? — переспросила та. — И — как же?

Кэссиди заставила себя улыбнуться.

— А вот это уже не твое дело, — шутливо ответила она. — Пойдем такси возьмем.

— А ты не хочешь перед уходом взглянуть на Шона?

— Нет, — отрезала Кэссиди. — Боюсь, что я бы не устояла перед искушением и прикончила его. Мы бы, конечно, сэкономили на врачах, но зато потратились на судебные издержки. Словом, в его интересах мне сейчас не показываться.

— Почему ты так на него злишься, Кэсс? — спросила Мабри. — Ты ведь как никто другая знаешь, насколько умело он манипулирует людьми, заставляя их плясать под свою дудку. Уж тебе ли не знать, что он вынашивал тайные планы насчет вас с Ричардом.

— Да, я об этом догадывалась, — понуро ответила Кэссиди. — И мне здорово не понравилось, когда я получила неоспоримые доказательства.

— А ведь он так тебя любит! — вздохнула Мабри.

Кэссиди воззрилась на неё исподлобья.

— Я всегда представляла отцовскую любовь несколько иначе, — сказала она.

— Не суди его слишком строго.

Кэссиди лишь покачала головой.

— Он не осмелится умереть, прежде чем я не выскажу ему все, что я о нем думаю, — сказала она. — Поехали домой.

* * *

Предрассветный Нью-Йорк встретил их непривычной тишиной. Выйдя из такси перед отцовским домом на Семьдесят второй улице, Кэссиди невольно припомнила обстоятельства, при которых побывала здесь в последний раз. Тогда она тоже вернулась сюда ночью на такси, собираясь припереть Ричарда к стенке, но застала квартиру пустой. Что ж, по крайней мере в этот раз ей нечего беспокоиться по поводу Ричарда.

Кэссиди никогда прежде не замечала, чтобы в центре Нью-Йорка было настолько тихо, но сейчас, пока обшитый ореховыми панелями лифт старого, довоенной постройки дома возносил их с Мабри на двенадцатый этаж, ей показалось, что во всем здании тихо, как в фамильном склепе.

Воздух в квартире был на удивление свежий. Должно быть, Бриджит недавно навела здесь уборку, с облегчением подумала Кэссиди. Сама она с трудом помнила, в каком состоянии оставила квартиру, когда очертя голову устремилась в Англию, в погоню за Ричардом.

Перейти на страницу:

Похожие книги