Читаем Под святым покровом. Самые почитаемые женщины-святые полностью

Фекла была так восхищена беседой с Павлом, что три дня и три ночи совсем забыла о пище и питии и о покое телесном. Как некогда Мария, «которая села у ног Иисуса», помышляла об одном лишь Боге, так и Фекла питалась только Словом Его. Когда же ее мать Феоклия узнала, что дочь уверовала во Христа, то с гневом обрушилась на нее, святых проповедников – апостолов – укорила, а жениху Фамиру сказала:

– Или тебе нужды нет до невесты своей, что она находится в каком-то помрачении? Смотри: она прельстилась сими пришельцами – обманщиками, которые своими высокопарными речами увлекают безумных людей; вот уже три дня как она не отходит от них, забыв о доме своем.

Тогда Фамир начал ласково и нежно говорить с Феклой, но она ни о чем не хотела говорить с ним – даже и смотреть на него она не желала, ибо в своем сердце носила иного жениха. Взирая на него духовными своими очами, она беседовала с ним в уме своем, сей же тленный и временный жених внушал ей только отвращение.

Фамир, видя, что Фекла его отвергает, опечалился, а Феоклия в гневе таскала дочь за волосы и топтала ногами, после заперла ее одну и стала морить голодом. Впрочем, затем сама же, побуждаемая естественною материнскою любовью, плакала о своей дочери, обняв, целовала ее, со слезами умоляла, чтобы Фекла не отвергала своего жениха – богатого, благородного, всеми почитаемого.

Фекла же, отвернувшись от него, сидела молча, ничего не ела, только постоянно вспоминала в глубине сердца о своем Женихе небесном. Когда же Фамир хотел насильно обнять и поцеловать ее, она вырвалась из его рук, как птица из сети. Тогда мать опять пришла в ярость и снова стала бить ее, а опечаленный Фамир пошел к князю с жалобой на апостола Павла.

– В нашем городе, – говорил незадачливый жених, – появился один пришелец, своим волшебством он прельщает народ и, отклоняя его от почитания богов, обращает ко Христу Иисусу, распятому на кресте иудеями. Он прельстил и девицу Феклу, мою невесту. Сначала она сильно любила меня, а ныне не только не хочет смотреть на меня, а убегает как от какого-нибудь зверя.

Князь призвал Павла и спросил его, откуда он и что делает у них в городе? Тогда Павел по обыкновению стал поучать его Слову Божию, проповедуя об Иисусе Христе. Однако князь не стал сейчас же разбирать дело, а временно отложил суд над Павлом. Пока же повелел связать его, посадить в темницу и держать его там до тех пор, пока явится возможность допросить пришельца подробнее. Фекла же, узнав, что Павла из-за нее посадили в темницу, встала ночью, тайно пробралась из дому и пришла к тюремным воротам. Она сняла с себя ожерелье и другие золотые вещи и отдала их сторожу темницы, прося его, чтобы он отворил ей двери и пропустил к Павлу.

Тюремный сторож исполнил ее просьбу, обрадовавшись драгоценному подарку, после чего ввел ее к святому Павлу. Фекла с радостными слезами пала пред ним и облобызала оковы узника Христова. Сначала Павел, увидев ее, пришел в ужас, но затем, когда узнал все, что она потерпела от матери и от жениха за свое целомудрие, возрадовался, благословляя ее и восхваляя веру и девическое целомудрие. И Фекла сидела в темнице с Павлом как дочь с отцом своим, слушая его отеческое учение и слагая в сердце своем слова его, он же много поучал ее вере в Господа Иисуса Христа, наставлял в любви к Богу, убеждал хранить целомудренное девство и совершенно утвердил ее в учении Христовом.

Между тем в доме Феоклии стали искать Феклу. Поднялся крик, плач, мать рыдала о своей дочери, Фамир – о невесте, рабы – о госпоже своей; слуги разыскивали, спрашивали и на улицах, и в домах – но нигде не находили ее. Лишь спустя время узнали, что она находится в темнице. За ней тотчас же бросились, прибежав туда, посланные увидели, что она сидит около Павла и с величайшим вниманием слушает его наставления. Тогда Феклу вывели из темницы, а обо всем случившемся донесли князю. Тот, воссев на судейское место, велел привести к себе Павла. Лишь только народ увидал, кого привели, закричал:

– Князь, человек сей волхв, казни его!

Особенно настаивал Фамир, говоря, чтобы Павла казнили, ибо тот отвратил от него невесту. Когда призвали Феклу, князь спросил ее:

– Почему ты гнушаешься своим женихом, столь прекрасным и благородным? Отчего ты не выходишь за него?

Фекла ничего не отвечала. Тогда Феоклия изменила своему материнскому чувству и как свирепая львица или разъяренная медведица стала неистово кричать князю:

– Сожги сию злую рабу, достойна она такой смерти, это не дочь моя, ибо не слушает меня, матери своей; сожги ее в пример другим! Пусть все городские девицы, видя это, убоятся, пусть не осмеливаются они ослушаться матерей своих и противиться им. Нет, это не чадо мое, но проклятый отросток и сухая ветвь!

Перейти на страницу:

Похожие книги

Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П. А. Юнгерова (с греческого текста LXX)
Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П. А. Юнгерова (с греческого текста LXX)

Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П.А. Юнгерова (с греческого текста LXX). Юнгеров в отличие от синодального перевода использовал Септуагинту (греческую версию Ветхого Завета, использовавшуюся древними Отцами).* * *Издание в 1868–1875 гг. «синодального» перевода Свящ. Книг Ветхого Завета в Российской Православной Церкви был воспринят неоднозначно. По словам проф. М. И. Богословского († 1915), прежде чем решиться на перевод с еврейского масоретского текста, Святейший Синод долго колебался. «Задержки и колебание в выборе основного текста показывают нам, что знаменитейшие и учёнейшие иерархи, каковы были митрополиты — Евгений Болховитинов († 1837), Филарет Амфитеатров († 1858), Григорий Постников († 1860) и др. ясно понимали, что Русская Церковь русским переводом с еврейского текста отступает от вселенского предания и духа православной Церкви, а потому и противились этому переводу». Этот перевод «своим отличием от церковно-славянского» уже тогда «смущал образованнейших людей» и ставил в затруднительное положение православных миссионеров. Наиболее активно выступал против «синодального» перевода свт. Феофан Затворник († 1894) (см. его статьи: По поводу издания книг Ветхого Завета в русском переводе в «Душепол. Чтении», 1875 г.; Право-слово об издании книг Ветхого Завета в русском переводе в «Дом. Беседе», 1875 г.; О нашем долге держаться перевода LXX толковников в «Душепол. Чтении», 1876 г.; Об употреблении нового перевода ветхозаветных писаний, ibid., 1876 г.; Библия в переводе LXX толковников есть законная наша Библия в «Дом. Беседе», 1876 г.; Решение вопроса о мере употребления еврейского нынешнего текста по указанию церковной практики, ibid., 1876 г.; Какого текста ветхозаветных писаний должно держаться? в «Церк. Вестнике», 1876 г.; О мере православного употребления еврейского нынешнего текста по указанию церковной практики, ibid., 1876 г.). Несмотря на обилие русских переводов с еврейского текста (см. нашу подборку «Переводы с Масоретского»), переводом с текста LXX-ти в рус. научной среде тогда почти никто не занимался. Этот «великий научно-церковный подвиг», — по словам проф. Н. Н. Глубоковского († 1937), — в нач. XX в. был «подъят и энергически осуществлён проф. Казанской Духовной Академии П. А. Юнгеровым († 1921), успевшим выпустить почти весь библейский текст в русском переводе с греческого текста LXX (Кн. Притчей Соломоновых, Казань, 1908 г.; Книги пророков Исайи, Казань, 1909 г., Иеремии и Плач Иеремии, Казань, 1910 г.; Иезекииля, Казань, 1911 г., Даниила, Казань, 1912 г.; 12-ти малых пророков, Казань, 1913 г; Кн. Иова, Казань, 1914 г.; Псалтирь, Казань, 1915 г.; Книги Екклесиаст и Песнь Песней, Казань, 1916 г.; Книга Бытия (гл. I–XXIV). «Правосл. собеседник». Казань, 1917 г.). Свои переводы Юнгеров предварял краткими вводными статьями, в которых рассматривал главным образом филологические проблемы и указывал литературу. Переводы были снабжены подстрочными примечаниями. Октябрьский переворот 1917 г. и лихолетья Гражданской войны помешали ему завершить начатое. В 1921 г. выдающийся русский ученый (знал 14-ть языков), доктор богословия, профессор, почетный гражданин России (1913) умер от голодной смерти… Незабвенный труд великого учёного и сейчас ждёт своего продолжателя…http://biblia.russportal.ru/index.php?id=lxx.jung

Библия , Ветхий Завет

Иудаизм / Православие / Религия / Эзотерика