Читаем Под угрозой скандала полностью

Но Эмма… она вызывала в нем давно забытые эмоции. При каждом взгляде на нее, ее улыбку, зеленые глаза, сияющие, как теплый летний день, Дэвиду хотелось быть ближе к ней. Стать частью ее жизни, увидеть мир таким, каким видит его она.

Ее муж обидел ее, так же как Мод разочаровала его. Но Эмму это не сломило. Как ей удалось сохранить в себе радость жизни? Дэвид хотел бы этого для себя, он хотел ее как никого и никогда – безудержно и страстно.

Он должен побороть в себе эту страсть, как поборол все прочие чувства. Страсти не место в его жизни, она пагубна. Ему нужен порядок, а Эмма – олицетворение хаоса.

Но отчего же тогда он все время вспоминает, как держал ее в объятиях? Вкус ее губ, аромат духов, ее дыхание? Танцуя с ней, целуя ее, Дэвид не желал останавливаться, не хотел отпускать ее.

А потом появился этот мужчина, Филип Каррингтон. Увидев Эмму в его объятиях, услышав их смех, Дэвид ощутил гнев, такой же сильный, как его желание. Впрочем, он должен быть благодарен мистеру Каррингтону за его своевременное появление. Случившееся лишний раз напомнило Дэвиду, кто он и какой должна быть его жизнь. И о том, кто такая Эмма.

Вполне очевидно, что Эмма и Филип Каррингтон когда-то были близки. То, как он касался ее, взгляды, которыми они обменивались, – все это говорило о тесной дружбе. Кто знает, как жила Эмма с разочаровавшим ее мужем? Возможно, Филип Каррингтон стал для нее утешением.

Новая волна гнева всколыхнулась в нем при мысли об этом «утешении», но умом Дэвид понимал, что не вправе винить Эмму. Генри Каррингтон обманул ее ожидания, в чужих странах она оставалась одна, далеко от семьи. Она совершила ошибку, обманулась в Генри, но ведь и сам Дэвид обманулся в Мод. Эта ошибка едва не погубила его и Беатрис.

У него больше нет права на такие ошибки, и не важно, что Эмма красива, что ее поцелуи сводят его с ума. Он должен быть очень осторожен.

Натянув поводья, Дэвид повернул коня к дому. Зевс фыркнул и помотал головой, недовольный укрощением.

– Поверь мне, старина, я тебя прекрасно понимаю, – печально улыбнулся Дэвид.

Когда долго сдерживаемые чувства выплескиваются наружу, их трудно укротить. Но это должно быть сделано. Видимо, такая буря эмоций вызвана тем, что у него давно не было близких отношений с женщиной.

Да, в этом вся причина. У него есть естественные желания, которые он вынужден был подавлять.

Впереди показались ворота Роуз-Хилл. Рядом с ними Дэвид увидел еще кое-что не слишком приятное. Его сестра сидела в открытом экипаже, ожидая, пока лакей откроет ворота. Рядом с ней Дэвид увидел мисс Хардинг.

– Черт побери, – выругался он.

Сейчас ему меньше всего хотелось видеть сестру и ее подругу и играть роль гостеприимного хозяина.

Однако годы самоконтроля не прошли даром. Он пустил лошадь шагом и почувствовал, как на смену противоречивым эмоциям приходит ледяное спокойствие.

– Луиза, – сказал он, останавливая лошадь рядом с экипажем сестры, – я не знал, что ты собиралась заехать сегодня. Рад вас видеть, мисс Хардинг.

– Мы с мисс Хардинг навещали мистера Кроуфорда, и я подумала, почему бы не заехать к тебе, раз уж мы все равно были рядом, – хихикнула Луиза. – А что ты делал, Дэвид? Ты выглядишь как-то странно… совсем на себя не похож.

Дэвид подумал, что чувствует себя куда более странно, но решил не сообщать об этом сестре.

– Катался верхом. Бедный Зевс в последнее время как-то беспокойно себя ведет. Если бы я знал, что вы приедете…

– О, сэр Дэвид, прошу вас, не сердитесь на вашу сестру! – воскликнула мисс Хардинг. – Это моя вина. Я так много слышала о красоте Роуз-Хилл и попросила Луизу заехать сюда ненадолго, чтобы взглянуть на поместье. Простите нас за вторжение.

Дэвид склонил голову, мисс Хардинг одарила его кокетливой улыбкой. С розовыми щечками, светлыми локонами, выбивающимися из-под модного, украшенного лентами капора, и в голубом рединготе она являла собой идеальный образ юной леди. Племянница адмирала, подруга его сестры – вот респектабельная молодая женщина, о которой ему следовало бы думать.

Именно такая женщина могла бы стать достойной хозяйкой Роуз-Хилл, заботиться о Беатрис и родить Дэвиду детей. А главное, она никогда не возбудит в нем опасных страстей. Да, пожалуй, это как раз то, что ему нужно.

Но когда мисс Хардинг подарила ему милую застенчивую улыбку, Дэвид увидел перед собой Эмму с ее сверкающими зелеными глазами и нежными губами.

– Не стоит извиняться, – осторожно сказал Дэвид. – Я всегда рад видеть в Роуз-Хилл свою сестру и ее друзей. Прошу вас.

– Я знала, что ты будешь рад видеть нас, Дэвид, – сказала Луиза. – Роуз-Хилл так нуждается в женском присутствии, не так ли?

Дэвид провел коляску сестры по усыпанной гравием дорожке к дому. Двери распахнулись, и на пороге появился Хьюз, старый дворецкий, служивший в Роуз-Хилл еще при родителях Дэвида. Дэвид вручил Зевса конюху и помог Луизе выйти из коляски. Затем он повернулся к мисс Хардинг. Она грациозно оперлась на руку Дэвида и метнула в него застенчивый взгляд.

– Благодарю вас, сэр Дэвид, – сказала она. – Вы всегда так галантны.

Перейти на страницу:

Все книги серии Исторический роман (Центрполиграф)

Похожие книги

Магия любви
Магия любви

«Снежинки счастья»На вечеринке у одноклассников Марии, чтобы не проиграть в споре, пришлось спеть. От смущения девушка забыла слова, но, когда ей начал подпевать симпатичный парень, она поняла – это лучшее, что с ней могло произойти. Вот только красавчик оказался наполовину испанцем и после Нового года вынужден возвращаться домой в далекую страну. Но разве чудес не бывает, особенно если их так ждешь?«Трамвай для влюбленных»У всех девчонок, которые ездят на трамвае номер 17, есть свои мечты: кто-то только ищет того единственного, а кто-то, наоборот, уже влюбился и теперь ждет взаимности, телефонного звонка или короткой эсэмэски. Трамвай катится по городу, а девушки смотрят в окна, слушают плееры и мечтают, мечтают, мечтают…Наташа мечтала об Игоре, а встретила другого мальчишку, Нина ждала Сэма, а получила неожиданный сюрприз. Каждую трамвай номер 17 примчал к счастью, о котором она не могла и мечтать.«Симптомы любви»Это история мальчишки, который по уши влюбился в девчонку. Только вот девчонка оказалась далеко не принцессой – она дерется, как заправский хулиган, не лезет за словом в карман, умеет постоять за себя, ненавидит платья и юбки, танцы, а также всякую романтическую чепуху. Чтобы добиться ее внимания, парню пришлось пойти на крайние меры: писать письма, драться со старшеклассником, ходить на костылях. Оказалось, сердце ледяной принцессы не так-то просто растопить…«Не хочу влюбляться!»Появление в классе новеньких всегда интересное событие, а уж если новенький красавчик, да еще таинственный и загадочный, то устоять вдвойне сложно. Вот и Варя, отговаривая подругу Машку влюбляться в новенького, и сама не заметила, как потеряла от него голову. Правда, Сашка Белецкий оказался худшим объектом для внимания – высокомерный, заносчивый и надменный. Девушка уже и сама не рада была, что так неосторожно влюбилась, но неугомонная Машка решила – Варя и Саша будут вместе, чего бы это ей ни стоило…

Дарья Лаврова , Екатерина Белова , Елена Николаевна Скрипачева , Ксения Беленкова , Наталья Львовна Кодакова , Светлана Анатольевна Лубенец , Юлия Кузнецова

Фантастика / Любовные романы / Романы / Книги Для Детей / Проза для детей / Современные любовные романы / Фэнтези / Социально-философская фантастика / Детская проза
Дикая роза
Дикая роза

1914 год. Лондон накануне Первой мировой войны. Шейми Финнеган, теперь уже известный полярник, женится на красивой молодой учительнице и всеми силами пытается забыть свою юношескую любовь Уиллу Олден, которая бесследно исчезла после трагического происшествия на Килиманджаро. Однако прежняя страсть вспыхивает с новой силой, когда бывшие влюбленные неожиданно встречаются, но у судьбы свои планы…В «Дикой розе», последней части красивой, эмоциональной и запоминающейся трилогии, воссоздана история обычных людей на фоне мировых катаклизмов. Здесь светские салоны и притоны Лондона, богемный Париж и суровые Гималаи, ледяные просторы Арктики и пески Аравийской пустыни.Впервые на русском языке!

Айрис Мердок , Айрис Мэрдок , Анита Миллз , Анна Мария Альварес , Е. Александров

Любовные романы / Исторические любовные романы / Короткие любовные романы / Проза / Современная проза
Коварство и любовь
Коварство и любовь

После скандального развода с четвертой женой, принцессой Клевской, неукротимый Генрих VIII собрался жениться на прелестной фрейлине Ниссе Уиндхем… но в результате хитрой придворной интриги был вынужден выдать ее за человека, жестоко скомпрометировавшего девушку, – лихого и бесбашенного Вариана де Уинтера.Как ни странно, повеса Вариан оказался любящим и нежным мужем, но не успела новоиспеченная леди Уинтер поверить своему счастью, как молодые супруги поневоле оказались втянуты в новое хитросплетение дворцовых интриг. И на сей раз игра нешуточная, ведь ставка в ней – ни больше ни меньше чем жизни Вариана и Ниссы…Ранее книга выходила в русском переводе под названием «Вспомни меня, любовь».

Бертрис Смолл , Линда Рэндалл Уиздом , Фридрих Иоганн Кристоф Шиллер , Фридрих Шиллер

Любовные романы / Драматургия / Драматургия / Проза / Классическая проза