Читаем Под угрозой скандала полностью

Но… почему она ничего не чувствует, глядя на Дэвида, танцуя с ним? Когда капитан Уитни приглашал ее на танец в бальном зале в Бате, у Мелани кружилась голова, по венам словно бежало шампанское. Она готова была рискнуть всем ради того, чтобы снова испытать это волшебное чувство. Когда все кончилось, Мелани погрузилась в пучину отчаяния.

На мгновение былые чувства всколыхнулись в ней, когда этот красавец, Филип Каррингтон, усадил ее на свою лошадь. Он был таким смелым, словно сэр Галахад, спешащий на помощь прекрасной даме! Это было похоже на сон, на мечту.

Беда в том, что сейчас Мелани не могла себе позволить мечтать. Именно мечты привели ее сюда, в эту богом забытую унылую деревушку. Мечты виноваты в том, что они так бедны, ведь мать влюбилась в бедного викария, который вскоре скончался. Нет, Мелани не собиралась больше тратить время на мечты о романтической любви. Ей нужен этот дом. Может быть, в один прекрасный день, когда ее судьба будет устроена, она найдет себе кого-нибудь…

Но сейчас ей нужно придумать, как заполучить все это.

Дверь в гостиную открылась, и миссис Смит умолкла. В комнату вошел сэр Дэвид. Он переоделся в чистый костюм, его немного влажные темные волосы были уложены в аккуратную прическу.

Мелани оценивающе посмотрела на него. Да, он несомненно был привлекателен. А когда они поженятся, она придумает, как смягчить его серьезность, сделает из него более импульсивного и веселого человека. Как…

Как Филип Каррингтон.

Нет, твердо сказала себе Мелани. Она больше не будет думать о мистере Каррингтоне, каким бы красивым и веселым он ни был. Эти мысли к добру не приведут.

– Сэр Дэвид, – весело сказала она, – у вас прекрасный дом, я просто очарована им.

Тут Мелани заметила маленькую девочку, держащую Дэвида за руку, и замерла. Она, конечно, уже встречала мисс Беатрис Мартон прежде, в доме миссис Смит. Мисс Мартон была прелестным ребенком, только очень тихим. Мелани даже показалось, что она похожа на призрак.

Она как-то выпустила из виду, что вместе с сэром Дэвидом и его прекрасным домом получит и эту маленькую странную девочку, которая пристально смотрела сейчас на Мелани.

– Поздоровайся с тетей и мисс Хардинг, Беатрис, – сказал сэр Дэвид.

Мелани заставила себя улыбнуться, встала и приблизилась к девочке.

– Какая у вас прелестная дочь, сэр Дэвид! – воскликнула она. – Вы, должно быть, очень гордитесь ею.

Если это станет ее жизнью – а Мелани намерена была сделать все, чтобы это случилось, – нужно начинать сейчас.


Из дневника Арабеллы Банкрофт


Не знаю даже, как и написать, но, по-моему, сэр Уильям совсем не такой, каким кажется. Король приглашает его ко двору только из-за привлекательной наружности и обаяния, в котором ему не откажешь, но его семья давно сидит без гроша. Он приехал сюда в поисках богатой невесты…

Пожалуй, ему лучше было бы вернуться к грабежам на большой дороге, которыми он промышлял во время войны. Бедный Уильям! Какая печальная у него, должно быть, жизнь.

А я вовсе не богатая невеста.

Глава 12

– А это калган, – сказала Эмма, показывая на маленькое растение. – Настой его листьев полезен при лихорадке, но он очень похож на другое, ядовитое растение.

Беатрис внимательно изучила растение и сравнила его с рисунком в книге, которую держала в руках.

– Не думаю, что смогу все это запомнить, миссис Каррингтон.

Эмма рассмеялась и положила стебелек в корзинку.

– Я здесь как раз для этого, мисс Мартон, чтобы научить вас.

– Можно я сама попробую найти растение? – спросила Беатрис.

– Конечно, только не заходите далеко.

Беатрис побежала прочь, сжимая в руках руководство по ботанике. Эмма выпрямилась. Она улыбнулась, видя, как увлеченно Беатрис роется в земле. Солнце играло на ее золотисто-рыжих волосах. Они здесь всего час, а щеки девочки уже порозовели от свежего воздуха.

Неплохо для первого урока, радостно подумала Эмма.

Остается надеяться, что сэр Дэвид Мартон будет доволен учительницей дочери.

Не то чтобы Эмме было интересно, что он о ней думает, вовсе нет.

Чтобы отвлечься от своих мыслей, Эмма подхватила корзинку с травами, собранными вместе с Беатрис, и повернулась, чтобы последовать за девочкой. День был чудесным, весеннее солнце сияло в безоблачном небе, воздух был напоен ароматом свежей травы. Эмма вернулась к природе, которую когда-то так сильно любила и которую надолго утратила. Сейчас ей казалось, что она вернулась к самой себе. Ее истинной сути.

К сожалению, ей никак не удавалось изгнать из памяти образ Дэвида Мартона.

– Миссис Каррингтон, посмотрите сюда! – закричала Беатрис.

Перейти на страницу:

Все книги серии Исторический роман (Центрполиграф)

Похожие книги

Магия любви
Магия любви

«Снежинки счастья»На вечеринке у одноклассников Марии, чтобы не проиграть в споре, пришлось спеть. От смущения девушка забыла слова, но, когда ей начал подпевать симпатичный парень, она поняла – это лучшее, что с ней могло произойти. Вот только красавчик оказался наполовину испанцем и после Нового года вынужден возвращаться домой в далекую страну. Но разве чудес не бывает, особенно если их так ждешь?«Трамвай для влюбленных»У всех девчонок, которые ездят на трамвае номер 17, есть свои мечты: кто-то только ищет того единственного, а кто-то, наоборот, уже влюбился и теперь ждет взаимности, телефонного звонка или короткой эсэмэски. Трамвай катится по городу, а девушки смотрят в окна, слушают плееры и мечтают, мечтают, мечтают…Наташа мечтала об Игоре, а встретила другого мальчишку, Нина ждала Сэма, а получила неожиданный сюрприз. Каждую трамвай номер 17 примчал к счастью, о котором она не могла и мечтать.«Симптомы любви»Это история мальчишки, который по уши влюбился в девчонку. Только вот девчонка оказалась далеко не принцессой – она дерется, как заправский хулиган, не лезет за словом в карман, умеет постоять за себя, ненавидит платья и юбки, танцы, а также всякую романтическую чепуху. Чтобы добиться ее внимания, парню пришлось пойти на крайние меры: писать письма, драться со старшеклассником, ходить на костылях. Оказалось, сердце ледяной принцессы не так-то просто растопить…«Не хочу влюбляться!»Появление в классе новеньких всегда интересное событие, а уж если новенький красавчик, да еще таинственный и загадочный, то устоять вдвойне сложно. Вот и Варя, отговаривая подругу Машку влюбляться в новенького, и сама не заметила, как потеряла от него голову. Правда, Сашка Белецкий оказался худшим объектом для внимания – высокомерный, заносчивый и надменный. Девушка уже и сама не рада была, что так неосторожно влюбилась, но неугомонная Машка решила – Варя и Саша будут вместе, чего бы это ей ни стоило…

Дарья Лаврова , Екатерина Белова , Елена Николаевна Скрипачева , Ксения Беленкова , Наталья Львовна Кодакова , Светлана Анатольевна Лубенец , Юлия Кузнецова

Фантастика / Любовные романы / Романы / Книги Для Детей / Проза для детей / Современные любовные романы / Фэнтези / Социально-философская фантастика / Детская проза
Дикая роза
Дикая роза

1914 год. Лондон накануне Первой мировой войны. Шейми Финнеган, теперь уже известный полярник, женится на красивой молодой учительнице и всеми силами пытается забыть свою юношескую любовь Уиллу Олден, которая бесследно исчезла после трагического происшествия на Килиманджаро. Однако прежняя страсть вспыхивает с новой силой, когда бывшие влюбленные неожиданно встречаются, но у судьбы свои планы…В «Дикой розе», последней части красивой, эмоциональной и запоминающейся трилогии, воссоздана история обычных людей на фоне мировых катаклизмов. Здесь светские салоны и притоны Лондона, богемный Париж и суровые Гималаи, ледяные просторы Арктики и пески Аравийской пустыни.Впервые на русском языке!

Айрис Мердок , Айрис Мэрдок , Анита Миллз , Анна Мария Альварес , Е. Александров

Любовные романы / Исторические любовные романы / Короткие любовные романы / Проза / Современная проза
Коварство и любовь
Коварство и любовь

После скандального развода с четвертой женой, принцессой Клевской, неукротимый Генрих VIII собрался жениться на прелестной фрейлине Ниссе Уиндхем… но в результате хитрой придворной интриги был вынужден выдать ее за человека, жестоко скомпрометировавшего девушку, – лихого и бесбашенного Вариана де Уинтера.Как ни странно, повеса Вариан оказался любящим и нежным мужем, но не успела новоиспеченная леди Уинтер поверить своему счастью, как молодые супруги поневоле оказались втянуты в новое хитросплетение дворцовых интриг. И на сей раз игра нешуточная, ведь ставка в ней – ни больше ни меньше чем жизни Вариана и Ниссы…Ранее книга выходила в русском переводе под названием «Вспомни меня, любовь».

Бертрис Смолл , Линда Рэндалл Уиздом , Фридрих Иоганн Кристоф Шиллер , Фридрих Шиллер

Любовные романы / Драматургия / Драматургия / Проза / Классическая проза