Читаем Под угрозой скандала полностью

Эмма сделала несколько шагов и остановилась, услышав шорох колес по дороге. Обернувшись, она увидела сэра Дэвида, правившего открытой коляской. Наверное, он объезжал арендаторов, потому что на нем были темно-синяя куртка и отлично скроенные бриджи, плотно облегавшие его сильные ноги. Лицо было наполовину скрыто широкополой шляпой.

– Как продвигается урок, миссис Каррингтон? – спросил он, подъехав ближе.

Эмма медленно пошла навстречу ему. Только что она думала о нем, и вот он здесь. Она не знала, как ей реагировать на его появление.

– Очень хорошо, – ответила она. – Ботаника – прекрасный предмет. – Эмма покраснела, вспомнив, как его сестра однажды неодобрительно отозвалась о ее грязном платье. – Хотя, боюсь, у меня самой было не так много времени на его изучение.

– Папа! – крикнула Беатрис. – Посмотри, что я нашла!

Дэвид широко улыбнулся, и его лицо засияло. Он спрыгнул с коляски, быстро привязал лошадь и зашагал к дочери. Эмма спешила следом, придерживая соломенную шляпку, которую ветер так и норовил сорвать.

Маленькое личико Беатрис и ее розовое муслиновое платье были испачканы грязью. Она держала целый пучок растений, ее шляпка валялась на земле. Эмма вспомнила, как изящно всегда одевали девочку, и почувствовала тревогу при мысли, что сэр Дэвид может не одобрить занятия ботаникой.

Однако он опустился на колени рядом с Беатрис и внимательно рассмотрел растения, которые она ему протянула. Он снял шляпу, и ветер тут же взъерошил его темные волосы.

– Очень мило, Беатрис, – сказал он, – а что это?

– Это… э-э… – Она сосредоточенно нахмурилась. – Как это называется, миссис Каррингтон?

– Калган, – ответила Эмма.

– Полезно при лихорадке, – добавила Беатрис.

– Прекрасно! Чему еще ты сегодня научилась?

Эмма невольно улыбнулась, глядя на отца – высокого, сильного, красивого мужчину – и его очаровательную дочь. Солнце позолотило их волосы, темные и светлые. Это был прекрасный миг, так не похожий на все то, с чем Эмме приходилось иметь дело раньше. Если бы она только могла остановить время и сохранить это мгновение навсегда.

– Миссис Каррингтон? – раздался голосок Беатрис, и Эмма вернулась в реальность.

Она улыбнулась, опустилась на колени рядом с Беатрис и ее отцом и принялась рассказывать девочке о растениях. Она старалась сосредоточить все свое внимание на Беатрис и не думать о Дэвиде, который пристально смотрел на нее.

Беатрис вдруг вскочила и побежала по склону холма, надеясь отыскать там полезные растения. Дэвид протянул руку, чтобы помочь Эмме подняться, и она улыбнулась ему.

– Мисс Беатрис интересует все на свете, ее любопытство безгранично, – сказала она, шагая рядом с Дэвидом по дороге.

Дэвид рассмеялся. Как и его дочь, на вольном воздухе он казался веселее. Удивительно, но в его присутствии Эмма чувствовала себя вполне уютно.

– Иногда, боюсь, она слишком любопытна. Очень мило с вашей стороны, что вы согласились заняться с ней ботаникой.

– Я уже позабыла многое из того, что знала, и мне доставляет удовольствие снова открывать для себя мир растений, – сказала Эмма, – я думаю…

Ее речь прервал шорох колес по пыльной дороге. Эмма обернулась, и ее взору предстало необычайное зрелище – роскошный открытый экипаж, окрашенный в сияющий красный цвет. На козлах восседал кучер, облаченный в красную с золотом ливрею. В их округе никогда не было ничего подобного.

Эмма с изумлением смотрела на экипаж. Подъехав ближе, он остановился, и из него выглянула женщина. Она вместе со своей коляской словно явилась из другого мира. Под украшенной перьями шляпкой сияли белокурые волосы, красивое сердцеобразное личико выгодно оттенял розовый жакет.

– Боже мой, – воскликнула дама, и ее голос прозвенел как серебряный колокольчик, – это же Дэвид Мартон! Как давно мы не виделись!

Дэвид замер. Уголком глаза Эмма наблюдала за ним и заметила, что его непринужденные манеры и теплая улыбка исчезли. Он едва заметно нахмурился, глядя на красивую женщину в коляске.

– Миссис Данстейбл, – сказал наконец Дэвид. Его голос звучал ровно, не выдавая эмоций. – Да, много времени прошло с нашей последней встречи.

Женщина рассмеялась:

– Это же я, Бетси, помните? Когда вы меня так называли.

– Далеко вы отъехали от Лондона, – сказал Дэвид.

У Эммы создалось впечатление, что она смотрит театральную пьесу, начало которой ей неизвестно.

– Решила навестить друга, которому понадобилось поехать по делам в вашу тихую деревушку, – сказала миссис Данстейбл, Бетси. – Я и забыла, что вы живете в этом странном месте. Вы приехали сюда после свадьбы?

– Да, – коротко ответил Дэвид.

– Да, – эхом отозвалась Бетси, ее улыбка чуть померкла. – Мы действительно давно не виделись. Приятно встретить вас снова.

– И мне приятно, миссис Данстейбл. Вы, как всегда, очаровательны.

Коляска покатила своей дорогой, а Дэвид повел Эмму туда, где Беатрис снова рылась в грязи.

– Старая знакомая, – коротко пояснил он.

– Конечно, – пробормотала Эмма, снедаемая любопытством и отчасти… ревностью.


– Как вам в Бартоне, мэм? – спросила горничная Мэри, накрывая чай в гостиной маленького коттеджа Эммы.

Перейти на страницу:

Все книги серии Исторический роман (Центрполиграф)

Похожие книги

Магия любви
Магия любви

«Снежинки счастья»На вечеринке у одноклассников Марии, чтобы не проиграть в споре, пришлось спеть. От смущения девушка забыла слова, но, когда ей начал подпевать симпатичный парень, она поняла – это лучшее, что с ней могло произойти. Вот только красавчик оказался наполовину испанцем и после Нового года вынужден возвращаться домой в далекую страну. Но разве чудес не бывает, особенно если их так ждешь?«Трамвай для влюбленных»У всех девчонок, которые ездят на трамвае номер 17, есть свои мечты: кто-то только ищет того единственного, а кто-то, наоборот, уже влюбился и теперь ждет взаимности, телефонного звонка или короткой эсэмэски. Трамвай катится по городу, а девушки смотрят в окна, слушают плееры и мечтают, мечтают, мечтают…Наташа мечтала об Игоре, а встретила другого мальчишку, Нина ждала Сэма, а получила неожиданный сюрприз. Каждую трамвай номер 17 примчал к счастью, о котором она не могла и мечтать.«Симптомы любви»Это история мальчишки, который по уши влюбился в девчонку. Только вот девчонка оказалась далеко не принцессой – она дерется, как заправский хулиган, не лезет за словом в карман, умеет постоять за себя, ненавидит платья и юбки, танцы, а также всякую романтическую чепуху. Чтобы добиться ее внимания, парню пришлось пойти на крайние меры: писать письма, драться со старшеклассником, ходить на костылях. Оказалось, сердце ледяной принцессы не так-то просто растопить…«Не хочу влюбляться!»Появление в классе новеньких всегда интересное событие, а уж если новенький красавчик, да еще таинственный и загадочный, то устоять вдвойне сложно. Вот и Варя, отговаривая подругу Машку влюбляться в новенького, и сама не заметила, как потеряла от него голову. Правда, Сашка Белецкий оказался худшим объектом для внимания – высокомерный, заносчивый и надменный. Девушка уже и сама не рада была, что так неосторожно влюбилась, но неугомонная Машка решила – Варя и Саша будут вместе, чего бы это ей ни стоило…

Дарья Лаврова , Екатерина Белова , Елена Николаевна Скрипачева , Ксения Беленкова , Наталья Львовна Кодакова , Светлана Анатольевна Лубенец , Юлия Кузнецова

Фантастика / Любовные романы / Романы / Книги Для Детей / Проза для детей / Современные любовные романы / Фэнтези / Социально-философская фантастика / Детская проза
Дикая роза
Дикая роза

1914 год. Лондон накануне Первой мировой войны. Шейми Финнеган, теперь уже известный полярник, женится на красивой молодой учительнице и всеми силами пытается забыть свою юношескую любовь Уиллу Олден, которая бесследно исчезла после трагического происшествия на Килиманджаро. Однако прежняя страсть вспыхивает с новой силой, когда бывшие влюбленные неожиданно встречаются, но у судьбы свои планы…В «Дикой розе», последней части красивой, эмоциональной и запоминающейся трилогии, воссоздана история обычных людей на фоне мировых катаклизмов. Здесь светские салоны и притоны Лондона, богемный Париж и суровые Гималаи, ледяные просторы Арктики и пески Аравийской пустыни.Впервые на русском языке!

Айрис Мердок , Айрис Мэрдок , Анита Миллз , Анна Мария Альварес , Е. Александров

Любовные романы / Исторические любовные романы / Короткие любовные романы / Проза / Современная проза
Коварство и любовь
Коварство и любовь

После скандального развода с четвертой женой, принцессой Клевской, неукротимый Генрих VIII собрался жениться на прелестной фрейлине Ниссе Уиндхем… но в результате хитрой придворной интриги был вынужден выдать ее за человека, жестоко скомпрометировавшего девушку, – лихого и бесбашенного Вариана де Уинтера.Как ни странно, повеса Вариан оказался любящим и нежным мужем, но не успела новоиспеченная леди Уинтер поверить своему счастью, как молодые супруги поневоле оказались втянуты в новое хитросплетение дворцовых интриг. И на сей раз игра нешуточная, ведь ставка в ней – ни больше ни меньше чем жизни Вариана и Ниссы…Ранее книга выходила в русском переводе под названием «Вспомни меня, любовь».

Бертрис Смолл , Линда Рэндалл Уиздом , Фридрих Иоганн Кристоф Шиллер , Фридрих Шиллер

Любовные романы / Драматургия / Драматургия / Проза / Классическая проза