Читаем Под угрозой скандала полностью

Когда-то Дэвид страшился скандалов. Его место в обществе, его имя, его дочь – ему было что терять. Но теперь забота об Эмме казалась ему столь же важной, как и все остальное. Она заслуживала этого… и многого другого.

Поэтому он действительно готов был вышибить дверь, если потребуется.

После долгого молчания раздался скрежет ключа, и дверь открылась. Каррингтон стоял на пороге в развязанном галстуке, его глаза были налиты кровью.

Дэвид втолкнул его в комнату, шагнул следом и захлопнул дверь.

– Мне следовало бы сдать вас властям за шантаж. Это подсудное дело, вам это прекрасно известно. Некоторые шантажисты кончали виселицей.

Губы Каррингтона искривила ухмылка.

– Это она вам сказала, верно? Я поражен. Эмма всегда стремилась тащить свой груз сама.

– И поэтому вы решили, что она станет для вас легкой добычей? – сказал Дэвид, чувствуя, как его гнев нарастает с каждой минутой. – Эмма больше не одинока и если вам дорога ваша шкура, вы вернете ей деньги и провалите отсюда ко всем чертям.

– Прекрасную роль вы для себя выбрали – рыцарь в сияющих доспехах, – насмешливо улыбнулся Филип. – Когда-то я тоже примерял на себя эти доспехи, но оказался недостаточно хорош для Эммы. Наверное, потому, что у меня нет титула. Ничтожная дрянь.

При этих словах Дэвид взорвался. Бросившись на Каррингтона, он схватил его за грязный воротник рубашки. Его охватило жгучее желание заехать кулаком по этой небритой физиономии. Он уже отвел руку…

– Оставьте его в покое! – раздался сердитый крик.

Дэвид обернулся, не отпуская воротника Каррингтона, и увидел мисс Хардинг. Она стояла у двери, ведущей в спальню. На ней была только сорочка, волосы спутанной волной падали на плечи.

Дэвид в крайнем изумлении смотрел на нее. Неужели жертвой Каррингтона пали все женщины в округе?

– Мисс Хардинг… – пробормотал Дэвид.

Издав еще один вопль, Мелани подскочила к нему и принялась колотить по его широким плечам маленькими кулачками.

Так, значит, это не жертва. Дэвид вынужден был отпустить Каррингтона и теперь защищался от Мелани. Она оказалась неожиданно сильной.

– Так-так, – сказал Дэвид, когда Мелани отступила, тяжело дыша. Каррингтон обнял ее и принялся утешать. – Не ожидал ничего подобного. Думаю, мы можем договориться, Каррингтон…


– Эмма! – крикнул Дэвид, взбегая по лестнице Роуз-Хилл.

Ему не терпелось поделиться с ней историей о Каррингтоне и мисс Хардинг, увидеть ее реакцию, может быть, услышать ее смех.

Это было странное чувство. Дэвид давно уже не испытывал желания поделиться с кем-нибудь чем-либо, теперь ему хотелось рассказывать Эмме все.

Он распахнул дверь комнаты и обнаружил, что она пуста. На постели лежал аккуратно сложенный плед. В своем возбуждении Дэвид совсем забыл, что семья Эммы забрала ее домой.

И тут он увидел на столе записку – сложенный вдвое листок, на котором было написано его имя. От радостного волнения не осталось и следа. Холодные пальцы страха сжали его сердце.

Он медленно подошел к столу, взял листок, развернул его. Записка была короткой. Это было прощальное послание Эммы.

Теперь я вижу, что могу принести тебе только несчастье, Дэвид. Из-за меня, из-за моего безрассудства Беатрис оказалась в опасности. Слишком долго я вела себя беспечно, настало время положить этому конец, чтобы не причинить боли людям, которые мне небезразличны. Поэтому мне лучше уйти…

Дэвид смял листок и отбросил его в сторону, обуреваемый гневом и… и страхом. До сегодняшнего дня он не понимал, как Эмма нужна ему и Беатрис. Ради Эммы он готов был даже на скандал.

Если Эмма думает, что сможет убежать, она сильно ошибается.

Глава 22

– Ты уверена, что достаточно хорошо себя чувствуешь, дорогая? – спросила Джейн, когда их экипаж подъехал к деревне. – Боюсь, ты еще не совсем оправилась от своего падения. Если хочешь вернуться домой…

Эмма оторвалась от созерцания сгущавшегося за окошком сумрака и ободряюще улыбнулась сестре:

– Конечно нет. Я так долго ждала этого концерта и вполне способна сидеть и слушать музыку в течение часа или двух. Тебе тоже не помешает развеяться. Со дня возвращения в Бартон ты почти ни с кем не встречалась.

– У меня есть семья, и мне этого достаточно, – твердо сказала Джейн. – Боюсь, что близнецы не слишком способствовали твоему выздоровлению.

Эмма рассмеялась. Она настояла на своем и осталась в коттедже, но Джейн и дети бывали у нее каждый день. Джейн приносила корзины с целебным вареньем и супами, за ней следом шла няня с розовощекой малышкой Эммой на руках, а вокруг них с криками носились близнецы. Они гонялись за Мюрреем и скидывали со столов стопки книг во время своих шумных игр.

Но семья – это единственное, что удерживало Эмму от мыслей о Дэвиде, от воспоминаний о его сильных руках, нежных поцелуях. Тогда, в его объятиях, Эмма позволила себе надеяться…

Перейти на страницу:

Все книги серии Исторический роман (Центрполиграф)

Похожие книги

Магия любви
Магия любви

«Снежинки счастья»На вечеринке у одноклассников Марии, чтобы не проиграть в споре, пришлось спеть. От смущения девушка забыла слова, но, когда ей начал подпевать симпатичный парень, она поняла – это лучшее, что с ней могло произойти. Вот только красавчик оказался наполовину испанцем и после Нового года вынужден возвращаться домой в далекую страну. Но разве чудес не бывает, особенно если их так ждешь?«Трамвай для влюбленных»У всех девчонок, которые ездят на трамвае номер 17, есть свои мечты: кто-то только ищет того единственного, а кто-то, наоборот, уже влюбился и теперь ждет взаимности, телефонного звонка или короткой эсэмэски. Трамвай катится по городу, а девушки смотрят в окна, слушают плееры и мечтают, мечтают, мечтают…Наташа мечтала об Игоре, а встретила другого мальчишку, Нина ждала Сэма, а получила неожиданный сюрприз. Каждую трамвай номер 17 примчал к счастью, о котором она не могла и мечтать.«Симптомы любви»Это история мальчишки, который по уши влюбился в девчонку. Только вот девчонка оказалась далеко не принцессой – она дерется, как заправский хулиган, не лезет за словом в карман, умеет постоять за себя, ненавидит платья и юбки, танцы, а также всякую романтическую чепуху. Чтобы добиться ее внимания, парню пришлось пойти на крайние меры: писать письма, драться со старшеклассником, ходить на костылях. Оказалось, сердце ледяной принцессы не так-то просто растопить…«Не хочу влюбляться!»Появление в классе новеньких всегда интересное событие, а уж если новенький красавчик, да еще таинственный и загадочный, то устоять вдвойне сложно. Вот и Варя, отговаривая подругу Машку влюбляться в новенького, и сама не заметила, как потеряла от него голову. Правда, Сашка Белецкий оказался худшим объектом для внимания – высокомерный, заносчивый и надменный. Девушка уже и сама не рада была, что так неосторожно влюбилась, но неугомонная Машка решила – Варя и Саша будут вместе, чего бы это ей ни стоило…

Дарья Лаврова , Екатерина Белова , Елена Николаевна Скрипачева , Ксения Беленкова , Наталья Львовна Кодакова , Светлана Анатольевна Лубенец , Юлия Кузнецова

Фантастика / Любовные романы / Романы / Книги Для Детей / Проза для детей / Современные любовные романы / Фэнтези / Социально-философская фантастика / Детская проза
Дикая роза
Дикая роза

1914 год. Лондон накануне Первой мировой войны. Шейми Финнеган, теперь уже известный полярник, женится на красивой молодой учительнице и всеми силами пытается забыть свою юношескую любовь Уиллу Олден, которая бесследно исчезла после трагического происшествия на Килиманджаро. Однако прежняя страсть вспыхивает с новой силой, когда бывшие влюбленные неожиданно встречаются, но у судьбы свои планы…В «Дикой розе», последней части красивой, эмоциональной и запоминающейся трилогии, воссоздана история обычных людей на фоне мировых катаклизмов. Здесь светские салоны и притоны Лондона, богемный Париж и суровые Гималаи, ледяные просторы Арктики и пески Аравийской пустыни.Впервые на русском языке!

Айрис Мердок , Айрис Мэрдок , Анита Миллз , Анна Мария Альварес , Е. Александров

Любовные романы / Исторические любовные романы / Короткие любовные романы / Проза / Современная проза
Коварство и любовь
Коварство и любовь

После скандального развода с четвертой женой, принцессой Клевской, неукротимый Генрих VIII собрался жениться на прелестной фрейлине Ниссе Уиндхем… но в результате хитрой придворной интриги был вынужден выдать ее за человека, жестоко скомпрометировавшего девушку, – лихого и бесбашенного Вариана де Уинтера.Как ни странно, повеса Вариан оказался любящим и нежным мужем, но не успела новоиспеченная леди Уинтер поверить своему счастью, как молодые супруги поневоле оказались втянуты в новое хитросплетение дворцовых интриг. И на сей раз игра нешуточная, ведь ставка в ней – ни больше ни меньше чем жизни Вариана и Ниссы…Ранее книга выходила в русском переводе под названием «Вспомни меня, любовь».

Бертрис Смолл , Линда Рэндалл Уиздом , Фридрих Иоганн Кристоф Шиллер , Фридрих Шиллер

Любовные романы / Драматургия / Драматургия / Проза / Классическая проза