Читаем Под угрозой скандала полностью

И все же она знала, что правильно поступила, оставив Дэвиду записку. Может быть, Дэвид по-своему заботился о ней. Эмма даже была уверена в этом. Он был совсем не похож на мужчин из семьи Каррингтон, не притворялся, что испытывает страсть к женщине только для того, чтобы получить свое и сбежать. Он заслуживал лучшего. Эмма прекрасно понимала, что они должны расстаться до того, как она станет причиной какого-нибудь скандала. Отныне она будет вести себя разумнее и сделает все, чтобы уберечь Дэвида и Беатрис от боли и разочарований, пусть даже ценой собственного счастья.

– Мне нравится их компания, – сказала Эмма, – и твое общество. Передать не могу, как я счастлива, что ты наконец дома, Джейн! Но как бы мы не ценили друг друга, нам нужно хотя бы изредка выходить из дому.

Когда Хейден предложил Джейн и Эмме посетить концерт, ее первым желанием было скрыться в своем коттедже, запереть дверь и никуда не выходить. Что, если на концерте она встретится с Дэвидом? Как ей вести себя с ним? А вдруг там будет Филип? И снова начнет угрожать ей? Но, несмотря на охвативший ее страх, Эмма понимала, что Хейден прав и она должна пойти на концерт. Теперь здесь ее дом. И чем быстрее она научится справляться со своими страхами, тем лучше.

Джейн вздохнула и постучала сложенным веером по сиденью.

– Я обожаю своих детей, но должна признаться, рада возможности выйти из дому. Я давно не слышала местных сплетен и отстала от жизни, а от тебя в этом смысле никакой пользы – с тех пор, как я уехала, ты все время проводила в книжной лавке.

К счастью, Эмме не пришлось признаваться сестре, что она не все свое время проводила в книжной лавке, – экипаж подкатил к танцевальному залу. Из окон лился мерцающий свет, а из раскрытых дверей доносился веселый смех. Эмма взяла трость, которую прислал ей мистер Сэнсом, прознав о случившемся с ней несчастье, и последовала за Джейн.

– Мои дорогие! – воскликнула леди Уилингтон, не успели они переступить порог.

Схватив Эмму и Джейн за руки, она увлекла их в дамскую гостиную – единственное место, где можно было обменяться сплетнями.

– Вы слышали последние новости?

Джейн рассмеялась:

– Конечно нет. Я недавно вернулась из городских джунглей. Расскажите нам. Мы, собственно, и пришли сюда сегодня, чтобы услышать свежие новости.

Эмма кивнула, хотя не была так уверена. А что, если эти новости касаются Дэвида и его брака с мисс Хардинг? Или его отъезда в Лондон? Сможет ли она сохранить спокойствие, услышав подобное?

– Ну, мои дорогие, – сказала леди Уилингтон, – вам повезло, приготовьтесь, сейчас вы услышите совершенно потрясающие новости. Представьте себе, этот красавец Филип Каррингтон, который так неожиданно появился здесь несколько недель назад, таинственным образом исчез. Его комнаты в «Розе и короне» пусты. И вы никогда не догадаетесь, кто исчез вместе с ним!

Джейн с любопытством посмотрела на леди Уилингтон. Эмма испытывала облегчение от того, что Филип уехал, и одновременно страх – она не знала, чем может закончиться эта история. Филип был способен на все.

– Даже представить себе не могу! – Джейн взглянула на Эмму. – Скажите же нам!

– Племянница адмирала, мисс Хардинг! – торжествующе провозгласила леди Уилингтон. – Мы все считали, что он приехал ради вас, мисс Эмма, а мисс Хардинг все прочили за сэра Дэвида Мартона. Миссис Смит была уверена, что этот брак – дело решенное. А теперь эти двое сбежали вместе. Люди – непредсказуемые существа, не правда ли?

У Эммы перехватило дыхание. Так мисс Хардинг не выйдет замуж за Дэвида? Дэвид свободен?

Впрочем, какое ей дело. Даже если он свободен, лично для Эммы это ничего не меняет.

– Но вы уверены, что они убежали вместе? – спросила Джейн.

Эмма чувствовала на себе взгляд сестры и боялась, что Джейн узнает правду. Сестра слишком хорошо знала ее.

– Мисс Хардинг оставила дяде записку, в которой призналась во всем, – ответила леди Уилингтон. – Когда адмирал пришел в себя, он отправил людей на поиски племянницы, но им не удалось обнаружить беглецов.

– Какой скандал! – пробормотала Джейн.

Эмма отчаянно надеялась, что сестра сейчас не вспоминает скандальный побег Эммы. Как эта история была похожа на ее собственную! Глупая девочка позволила вскружить себе голову, не подозревая, чем все это закончится.

– Бедная мисс Хардинг, – прошептала Эмма.

– Что ж, пожалуй, миссис Смит в будущем придется быть более осторожной со сватовством, – сказала леди Уилингтон. – Может быть, пойдем в зал? Концерт обещает быть чрезвычайно интересным…

Джейн взяла Эмму под руку, и они последовали за леди Уилингтон.

– Мне казалось, ты говорила, что кузен твоего мужа не собирался долго оставаться в деревне? – прошептала Джейн.

– Не собирался, – также шепотом ответила Эмма, все еще потрясенная услышанным. – Он заехал, только чтобы навестить меня. Я и понятия не имела, что у него тайный роман.

И с кем! С мисс Хардинг, которую местные кумушки уже давно выдали замуж за Дэвида.

– Я бы не назвала это романом, – ответила Джейн, – но леди Уилингтон права: люди непредсказуемы.

Перейти на страницу:

Все книги серии Исторический роман (Центрполиграф)

Похожие книги

Магия любви
Магия любви

«Снежинки счастья»На вечеринке у одноклассников Марии, чтобы не проиграть в споре, пришлось спеть. От смущения девушка забыла слова, но, когда ей начал подпевать симпатичный парень, она поняла – это лучшее, что с ней могло произойти. Вот только красавчик оказался наполовину испанцем и после Нового года вынужден возвращаться домой в далекую страну. Но разве чудес не бывает, особенно если их так ждешь?«Трамвай для влюбленных»У всех девчонок, которые ездят на трамвае номер 17, есть свои мечты: кто-то только ищет того единственного, а кто-то, наоборот, уже влюбился и теперь ждет взаимности, телефонного звонка или короткой эсэмэски. Трамвай катится по городу, а девушки смотрят в окна, слушают плееры и мечтают, мечтают, мечтают…Наташа мечтала об Игоре, а встретила другого мальчишку, Нина ждала Сэма, а получила неожиданный сюрприз. Каждую трамвай номер 17 примчал к счастью, о котором она не могла и мечтать.«Симптомы любви»Это история мальчишки, который по уши влюбился в девчонку. Только вот девчонка оказалась далеко не принцессой – она дерется, как заправский хулиган, не лезет за словом в карман, умеет постоять за себя, ненавидит платья и юбки, танцы, а также всякую романтическую чепуху. Чтобы добиться ее внимания, парню пришлось пойти на крайние меры: писать письма, драться со старшеклассником, ходить на костылях. Оказалось, сердце ледяной принцессы не так-то просто растопить…«Не хочу влюбляться!»Появление в классе новеньких всегда интересное событие, а уж если новенький красавчик, да еще таинственный и загадочный, то устоять вдвойне сложно. Вот и Варя, отговаривая подругу Машку влюбляться в новенького, и сама не заметила, как потеряла от него голову. Правда, Сашка Белецкий оказался худшим объектом для внимания – высокомерный, заносчивый и надменный. Девушка уже и сама не рада была, что так неосторожно влюбилась, но неугомонная Машка решила – Варя и Саша будут вместе, чего бы это ей ни стоило…

Дарья Лаврова , Екатерина Белова , Елена Николаевна Скрипачева , Ксения Беленкова , Наталья Львовна Кодакова , Светлана Анатольевна Лубенец , Юлия Кузнецова

Фантастика / Любовные романы / Романы / Книги Для Детей / Проза для детей / Современные любовные романы / Фэнтези / Социально-философская фантастика / Детская проза
Дикая роза
Дикая роза

1914 год. Лондон накануне Первой мировой войны. Шейми Финнеган, теперь уже известный полярник, женится на красивой молодой учительнице и всеми силами пытается забыть свою юношескую любовь Уиллу Олден, которая бесследно исчезла после трагического происшествия на Килиманджаро. Однако прежняя страсть вспыхивает с новой силой, когда бывшие влюбленные неожиданно встречаются, но у судьбы свои планы…В «Дикой розе», последней части красивой, эмоциональной и запоминающейся трилогии, воссоздана история обычных людей на фоне мировых катаклизмов. Здесь светские салоны и притоны Лондона, богемный Париж и суровые Гималаи, ледяные просторы Арктики и пески Аравийской пустыни.Впервые на русском языке!

Айрис Мердок , Айрис Мэрдок , Анита Миллз , Анна Мария Альварес , Е. Александров

Любовные романы / Исторические любовные романы / Короткие любовные романы / Проза / Современная проза
Коварство и любовь
Коварство и любовь

После скандального развода с четвертой женой, принцессой Клевской, неукротимый Генрих VIII собрался жениться на прелестной фрейлине Ниссе Уиндхем… но в результате хитрой придворной интриги был вынужден выдать ее за человека, жестоко скомпрометировавшего девушку, – лихого и бесбашенного Вариана де Уинтера.Как ни странно, повеса Вариан оказался любящим и нежным мужем, но не успела новоиспеченная леди Уинтер поверить своему счастью, как молодые супруги поневоле оказались втянуты в новое хитросплетение дворцовых интриг. И на сей раз игра нешуточная, ведь ставка в ней – ни больше ни меньше чем жизни Вариана и Ниссы…Ранее книга выходила в русском переводе под названием «Вспомни меня, любовь».

Бертрис Смолл , Линда Рэндалл Уиздом , Фридрих Иоганн Кристоф Шиллер , Фридрих Шиллер

Любовные романы / Драматургия / Драматургия / Проза / Классическая проза