Читаем Под защитой камня полностью

Сначала они шли в приятном молчании. Эйла еще пребывала под впечатлением от услышанного, а Зеландони не спешила начать разговор, желая, чтобы ее спутница сама высказала свои мысли.

— Как ты прекрасно пела, Зеландони, — наконец сказала Эйла. — Когда я жила на Львиной стоянке, там иногда устраивали музыкальные и песенные вечера, бывали даже общие танцы, а некоторые Мамутои обладали прекрасными голосами, но никому из них не сравниться с тобой.

— Это Дар Матери. Я родилась с ним, это Она Сама одарила меня такой врожденной способностью. Легенду о Матери называют также Песней Матери, поскольку людям нравится петь ее, — заметила Зеландони.

— Джондалар рассказывал мне немного о Песне Матери во время нашего Путешествия. Он сказал, что не помнит ее точно, и пересказывал ее своими словами, — сказала Эйла.

— В этом нет ничего необычного. Есть много слегка отличающихся друг от друга вариантов. Он слышал эту легенду от старой Зеландони, а я запомнила ее со слов моего наставника. Порой Зеландони слегка изменяют ее слова. И это совершенно естественно, главное, чтобы сохранились суть и смысл истории. Люди способны уловить размер и рифмы стихов, и если они хороши, то стихи быстро запоминаются. Я придумала мою собственную песню, и она мне нравится, но есть другие варианты исполнения.

— Мне кажется, большинство людей знают твой вариант песни, но что означают слова «рифма» и «размер»? По-моему, Джондалар никогда не объяснял мне их значения, — сказала Эйла.

— Я полагаю, он и не смог бы. Исполнение песен и историй никогда не относилось к числу его главных дарований, хотя теперь он гораздо интереснее рассказывает о своих приключениях.

— И я также не могу похвастать такими талантами. Я легко запоминаю слова, но совсем не умею петь. А вот слушать мне очень нравится, — сказала Эйла.

— Одинаковый размер и рифмы облегчают запоминание. Размер определяет ритм движения. Он ведет тебя за собой, как будто ты идешь с одной и той же скоростью. Рифмы — это слова, сходные по звучанию. Они подчеркивают размер и также помогают вспомнить окончание следующей строки.

— У Лосадунаи есть похожее Предание о Матери, но, запоминая его, я испытывала иные чувства, — сказала Эйла.

Зеландони остановилась и взглянула на Эйлу.

— Ты запомнила его? Ведь Лосадунаи говорят на другом языке.

— Да, но он похож на язык Зеландонии, и его было нетрудно выучить.

— Верно, похож, но все же отличается, и некоторые считают его почти непонятным, Как долго вы прожили у них? — спросила Зеландони.

— Не долго, меньше одной луны. Джондалар торопился перейти ледник до того, как весеннее таяние сделает его более опасным. Так и случилось, напоследок подул теплый ветер, и при спуске у нас возникли сложности, — пояснила Эйла.

— Ты выучила их язык меньше чем за одну луну?

— Не совсем. Я еще делала много ошибок, но выучила наизусть некоторые легенды Лосадунаи. Я пыталась выучить и Песню о Матери так, как ты исполняешь ее.

Еще раз пристально глянув на Эйлу, Зеландони вновь пошла в сторону стоянки.

— Я с удовольствием помогу тебе в этом, — сказала она.

По дороге Эйла вспоминала эту легенду, а именно тот отрывок, который навеял ей воспоминания о Дарке. Она была уверена, что понимает, какие чувства испытывала Великая Мать, осознав, что навеки рассталась с сыном. Она тоже страдала, вспоминая порой об утраченном ребенке, и с радостью ожидала рождения ее нового ребенка, ребенка Джондалара. Повторяя про себя некоторые из только что услышанных стихов, она невольно начала двигаться в их ритме.

Зеландони заметила легкое изменение ее походки и, понимающе взглянув на Эйлу, увидела на ее лице выражение внутренней сосредоточенности. В очередной раз она убедилась, что эта молодая женщина принадлежит к очагу Зеландони.

Недалеко от лагеря Эйла вдруг остановилась и спросила:

— А почему в конце песни два повтора вместо одного? Женщина изучающе посмотрела на нее, медля с ответом.

— У слушателей часто возникает такой вопрос, — сказала она. — Я не знаю точного ответа. Так уж повелось. Большинство считают, что двойной повтор служит для обозначения конца всей легенды: один повтор для последнего стиха, а второй — для всей истории.

Эйла кивнула. Зеландони не поняла, означал ли ее кивок признание правильности этого объяснения или просто понимание высказанного мнения. Но ей пришло в голову, что большинство учеников даже не думали обсуждать такие тонкости Песни Матери. Да, она явно принадлежит к очагу Зеландони.

Они прошли еще немного, Эйла заметила, что солнце уже опустилось к западным холмам. Вскоре стемнеет.

— По-моему, наше собрание прошло хорошо, — сказала Зеландони. — Жрецов поразил новый способ разжигания огня, и я ценю твою готовность показать его всем людям. Если мы сумеем найти достаточное количество огненных камней, вскоре все Зеландонии научатся быстрому способу разведения костров. А если мы найдем очень много… Впрочем, не знаю. Вероятно, было бы лучше всего, если бы их использовали только для разведения особых ритуальных костров.

Эйла нахмурилась.

Перейти на страницу:

Похожие книги