− Как скажете, мой лорд, − склоняет голову старик.
Они отходят в сторону.
А я обращаю внимание на экономку, которая теперь выглядит ещё более поникшей и хмурой.
− Тау Ледрис, − вежливо улыбаюсь. Подзываю жестом своих служанок: − Знакомьтесь, это моя камеристка Рут, и моя личная горничная Эни. Выделите девушкам помощниц, чтобы подготовить покои для нас с лордом. Я так понимаю, лорд Бертион занимал господские?
− Да, моя леди, − склоняет та голову.
− Тогда, мы временно займём восточную башню. Подготовьте эти комнаты, как можно быстрее. Относительно господских покоев я приму решение позже, когда осмотрю замок. А пока распорядитесь насчёт обеда в общем зале для нас с лордом и наших сопровождающих. Изыски не обязательны, подавайте, что есть. Мы все очень проголодались.
− Будет сделано, моя леди.
− После обеда я хочу познакомиться и по возможности переговорить со всеми служащими замка. Кто желает уволиться, держать не буду, − улыбаюсь сдержанно. — Можете идти.
Экономка, поклонившись, разворачивается к слугам, взмахивает руками, отпуская всех.
Я же незаметно перевожу дыхание. Кажется, я справилась.
− Тебе очень идёт эта новая роль, − врывается в мои мысли голос Моры. Подойдя сзади, демонесса дружески обнимает меня за плечи. — Хозяйка замка. Леди Линденот. Вся такая благовоспитанная, строгая, но справедливая. Вы с Мартаном будто созданы друг для друга.
− Думаешь? — бормочу удивлённо.
− Уверена. Даже не сомневайся. И не пугайся его второй сущности. Тебе, своей избранной, он никогда не причини вреда, − уверяет она меня тихо на ухо, будто мысли перед этим подслушала.
− Вред может быть не только телесный, − вздыхаю тихо. — Я действительно не такая, как вы, демоны. И многое мне сложно… принять.
− Я, кажется, понимаю, о чём ты, − морщится Мора. — Наверное всё это тебя немного слишком. Но ты же понимаешь, что Мартан действовал взвешенно и без лишнего кровопролития?
− Понимаю, − снова вздыхаю. Вот как ей объяснить? И нужно ли?
− Принцессе поплохело от вида крови? — вдруг врывается между нами наигранно сочувственный голос Ксандры. — Может, я могу чем-то помочь?
Резко дёрнувшись от неожиданности, я удивлённо оборачиваюсь к брюнетке. Она что нас подслушивала, или всем было видно, как мне плохо?
27.2
Краем глаза я замечаю, что Мартан отошёл уже довольно далеко, говорит о чём-то с кастеляном и, кажется, не смотрит в нашу сторону. Наверное, и не слышит.
− Ксандра, разве ты меня не слышала? Я велела тебе не приближаться к её высочеству, − практически рычит Моррайя, закрывая меня собой.
− А её высочество сама за себя ничего не может сказать? — насмешливо вскидывает бровь надоедливая демонесса. — Тяжело её высочеству будет жить среди демонов.
− Не твоё дело!
− Мора, − останавливаю я свою защитницу, положив руку ей на плечо. И выхожу вперёд, смело встречая взгляд своей соперницы. — Я могу ответить за себя, дэйра Ласго. Благодарю за предложение, но помощь мне не нужна.
«Тем более твоя» буквально повисает между нами в воздухе. Брюнетка сужает недобро глаза.
− Что здесь происходит? — вдруг раздаётся совсем рядом недовольный голос Мартана. — Ксандра?
− Я всего лишь подошла поинтересоваться самочувствием её высочества, − явно оправдываясь, поспешно отвечает демонесса.
Хм. Интересно.
− О моей невесте есть кому побеспокоиться и позаботиться, − холодно чеканит мой жених. — А тебе советую не лезть куда не надо и не трепать языком о том, что тебя не касается. Иначе я могу и забыть о нашей давней дружбе. Можешь быть свободна.
Вспыхнув, Ксандра, сжимает челюсти так, что, кажется, скрип зубов слышен. Бросает злобный взгляд на Моррайю. Но отвечает достаточно ровным тоном.
− Я тебя услышала, Март. Уже ухожу.
Мотнув головой, она высокомерно вздёргивает подбородок и гордо удаляется. Я ещё успеваю заметить, как к ней подходит её брат, о чём-то спрашивая и нарываясь на злобное невнятное шипение.
− Я слышал, в ваших краях есть хорошая традиция заносить свою невесту в дом на руках, − отвлекает меня от наблюдения за этими двумя Мартан. — И думаю, нам точно нужно ей последовать, так как это теперь будет наш с тобой общий дом.
Не успеваю я даже понять о чём он, как сильные руки вдруг отрывают меня от земли, вынуждая удивлённо вскрикнуть, а в следующий миг я оказываюсь прижата к груди своего демона.
− Ну вот, теперь пошли, − удовлетворённо усмехается он, уверенно шагая к входу в донжон.
− Эта традиция нужна, чтобы домовые духи в доме жениха приняли невесту за свою, − зачем-то сообщаю, теребя пуговицу у него на камзоле под распахнутым плащом. И как ему не холодно? — Я, конечно же, не о том, что этот дом не твой. Он твой… уже. Просто… домовые духи меня, наверное, и так помнят.
− То есть, ты намекаешь, что это меня нужно заносить на руках в твой дом, чтобы духи приняли за своего? — со смешком уточняет Мартан, легко взбегая по ступенькам.
− Что? Нет, конечно, − поспешно мотаю головой. И ворчу уже совсем тихо, представив, как тащила бы демона в замок по этой лестнице: — Можно подумать, я смогла бы тебя поднять.