– Даже если они занимают пост Военного Наместника? – холодно проговорил Ирд.
– Тот, кто занимает подобный пост, не может быть неверным, – ответил Дьяк. – Даже если он не верит в богов.
– Ты сказал, что до сих пор не разобрался в людях, а я никак не могу понять, кто ты: зло или добро?
– Спроси себя об этом, когда ответишь на два вопроса.
– Каких?
– Что есть зло и что есть добро. А теперь идем, я покажу тебе Книгу Молоха. – Дьяк вышел из комнаты. Помедлив, Ирд тихо выругался и направился следом.
Круглая комната в одной из башен дома, окна которого выходили на главную площадь Ялгаада, была освещена двумя масляными лампами, напоминающими сплетенные из металлических прутьев луковицы. Они стояли на длинном дубовом столе, на вид очень прочном, по обе стороны от раскрытой книги, над которой склонился молодой человек с пером в руке. Перед ним стояла небольшая чернильница, а справа лежал лист пергамента. Силуэт Дьяка резко выделялся на фоне дальней стены. Железный Герцог сидел в просторном кресле и потягивал из серебряного кубка вино, время от времени отправляя в рот земляные орехи.
– Этот язык, каратари, по сути дела, даже не язык, а скорее шифр, или код, – говорил Ирд, не поднимая глаз от книги. – Вампиры просто заменили буквы человеческого наречия своими символами, грамматика же осталась прежней. Вначале я не думал об этом, но чем больше разбираюсь в этих письменах, тем становится очевидней, что они не придумали ничего нового. Язык, правда, не наш, больше похож на один из восточных. Нужно время, чтобы узнать, какой именно.
– Значит, ты сможешь прочитать Книгу Молоха? – спросил Дьяк.
– Безусловно. Очень занимательное сочинение. Но тебя, вероятно, интересует нечто конкретное? – Ирд обернулся, вопросительно приподняв бровь.
Дьяк кивнул:
– Я хочу знать, сказано ли там, как именно Молох создал носферату. Считается, что Книгу Молоха написал Хранитель (он погиб при штурме Бальгона, один из моих воинов, Ольгерд, в пылу битвы убил его), но мне кажется, что первые страницы свидетельствуют о том, что автор фолианта жил еще до обращения этого вампира.
– Так ты разбираешь каратари?
– Совсем немного.
– Да, ты прав, здесь говорится о сотворении носферату. Даже названа дата рождения Грингфельда. Однако никаких подробностей я не нашел.
– Скорее всего, Молох зашифровал их. Будь внимателен.
– Молох?
– Бог, создавший вампиров. Считается, что некоторые места в Книге написал он.
– Но тогда придется перевести весь фолиант, – заметил Ирд.
– Пусть так. Мне нужно знать, как вдохнули жизнь в этих мертвецов, да еще так, что они могут создавать себе подобных. У оборотней и эльфов тела живые, хотя души и не человеческие, но я не могу понять, как Молох сумел сделать расу мертвецов, наделенных такой силой. Это действительно внушает… – Дьяк запнулся, подбирая слово.
– Восхищение? – подсказал Ирд.
– Нет, скорее уважение.
– Зачем тебе знать, как Молох сделал это? Хочешь последовать его примеру?
– Возможно, когда-нибудь потом. Но сейчас меня интересует, как оборвать ту нить, что соединяет тела носферату с миром живых. – Дьяк встал и прошелся по комнате. – Почему они не разлагаются – вот чего я никак не могу понять. От них несет мертвечиной, их дыхание источает могильный холод, и при этом они совсем не похожи ни на зомби, ни на разупокоенных. – Дьяк положил руку на плечо Ирду. – Ищи, мой друг! Переведи эту книгу и узнай, почему носферату продолжают жить, когда все говорит за то, что они должны умереть и рассыпаться в прах.
– Постараюсь, – кивнул Ирд.
– У меня дела. – Дьяк поставил пустой кубок на край стола. – Я распоряжусь, чтобы тебе прислали ужин и вино.
– И пергамент, – добавил Ирд.
– Конечно, – Дьяк кивнул и вышел из комнаты, плотно притворив за собой дверь. – Никого не впускать, не позволять выносить фолиант, – бросил он четверым охранникам, вытянувшимся при его появлении.
Дьяк вышел на террасу, с которой открывался вид на внутренний двор. Там в свете месяца стояли огромные деревянные каркасы, похожие на ощетинившиеся ребрами скелеты невиданных животных. Длинные иссиня-черные тени ложились на землю, создавая фантастическое кружево. Вокруг виднелись одноэтажные постройки с плоскими крышами, из труб которых тянулись тонкие струйки дыма, – здесь жили рабочие, которые никогда не выходили за ограду. Они выполняли для Дьяка секретную работу. В дальнем конце двора стояли кузницы, лесопилка и другие мастерские. В воздухе пахло краской, лаком, опилками и металлической стружкой. Днем здесь стоял шум, и многие пытались выяснить, чем занимается Железный Герцог, но он отговаривался, ссылаясь на то, что готовит сюрприз.
Штабеля древесины лежали в углу возле ограды, накрытые тентом, в длинном сарае были свалены горы бронзовой руды. Из нее выплавляли листы толщиной два дюйма и размером восемь на десять футов. Они, уже готовые, лежали в отдельном бараке без окон, запертые тяжелым засовом и навесным замком. По двору расхаживали часовые – четыре телохранителя с арбалетами и полуторными мечами.
Дьяк вдохнул морозный воздух и вернулся в дом. Пора ложиться спать.