– Да, я отвратительно поступил с тобой тем утром, – обреченно признал он. – Но только потому, что мне не хотелось с тобой расставаться. – Он отступил, чтобы видеть ее лицо. – Но обстоятельства вынудили меня сделать это. Франческа и ее семья ждали моего решения.
Карла увидела, как Чезаре поднял руку, словно желая коснуться ее, но тут же безвольно уронил.
Карла ощутила, как в ней ключом забили странные эмоции, но она не понимала, откуда они взялись и почему всколыхнулись.
– Обстоятельства требовали, чтобы я положил конец нашему роману, чего мне совершенно не хотелось, хотя я и осознавал неотвратимость и срочность этого шага. Но я никогда не хотел… – Чезаре не отрывал глаз от Карлы, – чтобы ты чувствовала себя униженной нашим разрывом.
Чезаре медленно покачал головой, как будто лишь сейчас задумался о вещах, никогда раньше не приходивших ему в голову. По‑прежнему не отводя от Карлы взгляда, он продолжил:
– Я всегда уважал тебя, Карла. Всегда! Уважаю до сих пор. И если… – он тяжело вздохнул, – если я показался тебе несколько отстраненным, то это лишь потому, что все случившееся повергло меня в шок. Ведь менее двадцати четырех часов назад моя будущая жизнь виделась мне совершенно иначе, чем сейчас.
– Прости меня, – очень тихо произнесла Карла. – Прости за то, что все так случилось.
– Не говори так, Карла! Твоей вины здесь нет. Это я несу полную ответственность за случившееся. За мое непростительное поведение в ту ночь, когда я узнал о твоем несостоявшемся бракосочетании с Вито Вискари. Стоит ли удивляться тому, что ты сбежала от меня тогда? – Чезаре на мгновение замолчал, но выражение лица говорило само за себя. – Но если бы тогда ты не покинула меня, прежде чем я проснулся, возможно…
Он резко оборвал себя, заставляя замолчать. На его лице снова сменилось выражение.
– Сейчас не время для дальнейшего разговора, – заявил Чезаре. Карла и сама это понимала. – На досуге мы его продолжим. Пока же… В Америке уже наступило утро, и я должен связаться с Франческой. – Он взглянул на Карлу. – Я уезжаю, но вечером позвоню.
В голове Карлы неожиданно возникли образы с картин триптиха, сыгравшего судьбоносную роль в ее жизни много месяцев назад. Предок Чезаре, граф Алессандро, и две женщины. Молодая, полная жизни крестьянка, в красном шелковом наряде, никогда и не помышлявшая стать женой графа, и бледная, с глазами полными печали, графиня, вышедшая замуж из долга и связанная на всю жизнь.
Они вошли в прохладный, отделанный мрамором холл.
– Проводить тебя до твоей комнаты, Карла? – Голос Чезаре едва пробился сквозь ее мрачные, гнетущие мысли.
Она покачала головой:
– Не нужно. Я помню дорогу.
Карле не хотелось, чтобы ответ прозвучал саркастично, и она надеялась, что так оно и было. По крайней мере, Чезаре ничего не заметил. Он лишь кивнул. Затем взял руки Карлы в свои и посмотрел ей прямо в глаза.
– Карла… Я… Прости меня. Но как бы трудно нам ни было сейчас, я даю тебе слово, что сделаю все возможное, чтобы стать для тебя хорошим мужем. – Его взгляд не отпускал Карлу, и ей было крайне трудно вынести это. – Я уже говорил тебе, что мы справимся. И мы справимся.
Карла высвободила руки.
– Чезаре, поезжай. Не о чем больше говорить. – Она отвела глаза в сторону, не выдержав его напряженного взгляда. Тоска все сильнее овладевала ею.
– Тогда я поехал.
Никаких прощальных поцелуев. Раньше Чезаре при расставании всегда запечатлевал на ее губах быстрый поцелуй как залог их следующей встречи. Теперь таким залогом служит ребенок под ее сердцем.
– До свидания, Чезаре.
А что еще она должна была сказать? Все уже сказано.
Она отступила назад, ожидая его ухода. Однако Чезаре вдруг, поддавшись порыву, притянул Карлу к себе и, склонившись, коснулся губами ее лба. Она ощутила, как он сжимает ее плечи, почувствовала трепетное прикосновение рта Чезаре к своей коже.
– Мы справимся, Карла.
Он отпустил ее, распахнул дверь и направился к своей машине.
А Карла все стояла на месте, прислушиваясь к затихающему рокоту мотора. Затем закрыла дверь и медленно, очень медленно поднялась наверх.
Разве можно с этим справиться?
Уверенным шагом Чезаре спускался по извилистой тропинке, петлявшей среди ухоженных зеленых насаждений под южным фронтоном замка. Тропинка вела в глубокую долину, где неширокая горная речушка с шумом неслась по подводным камням и валунам, которыми изобиловало ее русло.