Читаем Подари мне второй шанс полностью

– Да, я отвратительно поступил с тобой тем утром, – обреченно признал он. – Но только потому, что мне не хотелось с тобой расставаться. – Он отступил, чтобы видеть ее лицо. – Но обстоятельства вынудили меня сделать это. Франческа и ее семья ждали моего решения.

Карла увидела, как Чезаре поднял руку, словно желая коснуться ее, но тут же безвольно уронил.

Карла ощутила, как в ней ключом забили странные эмоции, но она не понимала, откуда они взялись и почему всколыхнулись.

– Обстоятельства требовали, чтобы я положил конец нашему роману, чего мне совершенно не хотелось, хотя я и осознавал неотвратимость и срочность этого шага. Но я никогда не хотел… – Чезаре не отрывал глаз от Карлы, – чтобы ты чувствовала себя униженной нашим разрывом.

Чезаре медленно покачал головой, как будто лишь сейчас задумался о вещах, никогда раньше не приходивших ему в голову. По‑прежнему не отводя от Карлы взгляда, он продолжил:

– Я всегда уважал тебя, Карла. Всегда! Уважаю до сих пор. И если… – он тяжело вздохнул, – если я показался тебе несколько отстраненным, то это лишь потому, что все случившееся повергло меня в шок. Ведь менее двадцати четырех часов назад моя будущая жизнь виделась мне совершенно иначе, чем сейчас.

– Прости меня, – очень тихо произнесла Карла. – Прости за то, что все так случилось.

– Не говори так, Карла! Твоей вины здесь нет. Это я несу полную ответственность за случившееся. За мое непростительное поведение в ту ночь, когда я узнал о твоем несостоявшемся бракосочетании с Вито Вискари. Стоит ли удивляться тому, что ты сбежала от меня тогда? – Чезаре на мгновение замолчал, но выражение лица говорило само за себя. – Но если бы тогда ты не покинула меня, прежде чем я проснулся, возможно…

Он резко оборвал себя, заставляя замолчать. На его лице снова сменилось выражение.

– Сейчас не время для дальнейшего разговора, – заявил Чезаре. Карла и сама это понимала. – На досуге мы его продолжим. Пока же… В Америке уже наступило утро, и я должен связаться с Франческой. – Он взглянул на Карлу. – Я уезжаю, но вечером позвоню.

В голове Карлы неожиданно возникли образы с картин триптиха, сыгравшего судьбоносную роль в ее жизни много месяцев назад. Предок Чезаре, граф Алессандро, и две женщины. Молодая, полная жизни крестьянка, в красном шелковом наряде, никогда и не помышлявшая стать женой графа, и бледная, с глазами полными печали, графиня, вышедшая замуж из долга и связанная на всю жизнь.

А из меня получается и то и другое. Любовница, которую мужчина использовал для постели, и жена, с которой он вынужден сочетаться браком, чтобы узаконить рождение наследника. И ни одна из них не окажется счастливой.

Они вошли в прохладный, отделанный мрамором холл.

– Проводить тебя до твоей комнаты, Карла? – Голос Чезаре едва пробился сквозь ее мрачные, гнетущие мысли.

Она покачала головой:

– Не нужно. Я помню дорогу.

Карле не хотелось, чтобы ответ прозвучал саркастично, и она надеялась, что так оно и было. По крайней мере, Чезаре ничего не заметил. Он лишь кивнул. Затем взял руки Карлы в свои и посмотрел ей прямо в глаза.

– Карла… Я… Прости меня. Но как бы трудно нам ни было сейчас, я даю тебе слово, что сделаю все возможное, чтобы стать для тебя хорошим мужем. – Его взгляд не отпускал Карлу, и ей было крайне трудно вынести это. – Я уже говорил тебе, что мы справимся. И мы справимся.

Карла высвободила руки.

– Чезаре, поезжай. Не о чем больше говорить. – Она отвела глаза в сторону, не выдержав его напряженного взгляда. Тоска все сильнее овладевала ею.

Будь осторожен в своих желаниях! Когда‑то ей так хотелось стать женой Чезаре! Но не так. Совсем не так!

– Тогда я поехал.

Никаких прощальных поцелуев. Раньше Чезаре при расставании всегда запечатлевал на ее губах быстрый поцелуй как залог их следующей встречи. Теперь таким залогом служит ребенок под ее сердцем.

– До свидания, Чезаре.

А что еще она должна была сказать? Все уже сказано.

Она отступила назад, ожидая его ухода. Однако Чезаре вдруг, поддавшись порыву, притянул Карлу к себе и, склонившись, коснулся губами ее лба. Она ощутила, как он сжимает ее плечи, почувствовала трепетное прикосновение рта Чезаре к своей коже.

– Мы справимся, Карла.

Он отпустил ее, распахнул дверь и направился к своей машине.

А Карла все стояла на месте, прислушиваясь к затихающему рокоту мотора. Затем закрыла дверь и медленно, очень медленно поднялась наверх.

Разве можно с этим справиться?


Глава 11

Уверенным шагом Чезаре спускался по извилистой тропинке, петлявшей среди ухоженных зеленых насаждений под южным фронтоном замка. Тропинка вела в глубокую долину, где неширокая горная речушка с шумом неслась по подводным камням и валунам, которыми изобиловало ее русло.

Перейти на страницу:

Все книги серии От любовницы к жене

Похожие книги

Две занозы для босса
Две занозы для босса

Я Маргарита Цветкова – классическая неудачница.Хотя, казалось бы, умная, образованная, вполне симпатичная девушка.Но все в моей жизни не так. Меня бросил парень, бывшая одногруппница использует в своих интересах, а еще я стала секретарем с обязанностями няньки у своего заносчивого босса.Он высокомерный и самолюбивый, а это лето нам придется провести всем вместе: с его шестилетней дочкой, шкодливым псом, его младшим братом, любовницей и звонками бывшей жене.Но, самое ужасное – он начинает мне нравиться.Сильный, уверенный, красивый, но у меня нет шанса быть с ним, босс не любит блондинок.А может, все-таки есть?служебный роман, юмор, отец одиночкашкодливый пес и его шестилетняя хозяйка,лето, дача, речка, противостояние характеров, ХЭ

Ольга Викторовна Дашкова , Ольга Дашкова

Короткие любовные романы / Современные любовные романы / Эротическая литература / Юмор / Романы