Читаем Подарки к Зимнепразднику полностью

– Ну… По правде говоря, это со мной и случилось… Прошлым летом брат м’лорда Марк привез домой этого чертова эскобарского биолога, доктора Боргоса. Не знаю уж, где он его подобрал – но устроил он его в подвале особняка Форкосиганов. Какое-то венчурное предприятие. Биолог делал жуков. А жуки делали жучье маслице. Тонны маслица. Склизкая белая штука, вроде как съедобная. Ока­залось, что биолог на Зскобаре нарушил подписку о невы­езде и сбежал. Там его хотели судить за мошенничество, ясное дело. И вот судебные приставы, которых отправили, чтобы его арестовать, прилетели и как-то добились, чтобы их впустили в особняк Форкосиганов. Естественно, они выбрали такой момент, когда почти никого дома не было Лорд Марк и сестры Куделка, которые тоже участвовали в этом жучьем предприятии, вступили с приставами в драку, чтобы не дать им увести Боргоса. Прислуга разбудила меня, чтобы я с этим разобрался. Они были в панике – даже не дали мне натянуть брюки от мундира. А я только успел заснуть. Марсия Куделка уверяет, что они попадали в меня случайно, но я что-то не уверен. Мне почти удалось выста­вить все это безобразие за двери, как тут входит м’лорд с госпожой Форсуассон и всей ее родней. Они только что заключили помолвку, и ему хотелось произвести на них на всех хорошее впечатление. Впечатление получилось неза­бываемое, это я могу гарантировать. На мне были трусы, сапоги и примерно пять кило жучьего маслица – и я пы­тался справиться с этими вопящими во всю глотку липки­ми психами.

Таура издала какой-то приглушенный звук. Она зажала рот ладонью, но это не помогло: из-под руки продолжало вырываться тихое повизгивание. Глаза у нее искрились.

– Готов поклясться, что все было бы не так ужасно, если бы я надел трусы задом наперед, но парализатор – правильно. Я до сих пор слышу, как Пим говорит… – Тут ­он изобразил самый сухой тон старшего оруженосца: «Оружие положено носить на правом боку, оруженосец.»

Тут она не выдержала и рассмеялась во весь голос, ос­мотрев его с ног до головы – с несколько неуютным одоб­рением.

– Довольно внушительная словесная картина, Роик.

Он невольно улыбнулся.

– Наверное. Не знаю, простил ли меня м’лорд, но что Пим не простил – это точно – Он вздохнул – Если вы случайно где-нибудь заметите этих чертовых жуков-блевунов, давите их безжалостно Мерзкие биотрансформированные мутантики, их надо приканчивать, чтобы они не размножались.

Ее смех резко оборвался.

Роик мысленно повторил свою последнюю фразу и при­шел к неприятному выводу с помощью слов можно сде­лать с собой гораздо более мерзкие вещи, чем с помощью сомнительных пищевых продуктов или даже игольников.

Он едва смел посмотреть ей в лицо, однако все-таки заста­вил себя перевести взгляд направо.

Ее лицо было совершенно неподвижным, совершенно белым и совершенно бесстрастным. И совершенно ужаса­ющим.

«Я имел в виду тех чертовых жучков, а не вас!» Он едва успел сжать губы, чтобы не дать сорваться с них этим словам. Они только еще ухудшили бы положе­ние. Он не мог придумать, как извиниться так, чтобы не испортить дела еще сильнее.

– А. Да, – проговорила она наконец – Майлз пре­дупреждал меня, что у барраярцев довольно гадкое отно­шение к манипуляциям с генами. Я просто забыла.

«А я вам напомнил».

– Мы постепенно исправляемся, – попробовал он ска­зать.

– Надеюсь, что это действительно так. – Она глубоко вздохнула – Давайте возвращаться. Я начинаю замерзать.

Роик заледенел насквозь.

– Гм. Да.

Они вернулись в дом в полном молчании.

* * *

Роик проспал весь день, пытаясь настроить свой орга­низм на скучные ночные дежурства, которые должны были в этот Зимнепраздник стать его уделом как самого младше­го телохранителя. Он очень жалел, что не сможет из-за этого увидеть, как м’лорд поведет своих галактических гостей и избранных будущих родственников на экскурсию по Форбарр-Султану. Ему было бы страшно интересно посмот­реть, как эти столь разные группы воспринимают друг дру­га. Родня госпожи Форсуассон, Форвейны, были настоя­щими провинциальными форами. Таких Роик считал типичными представителями этого класса до того време­ни, как поступил на службу в особняк Форкосиганов и по­знакомился со сливками барраярской аристократии.

М’лорд… ну, м’лорд не укладывался в рамки, какими рам­ками ни пользуйся. И хотя четыре брата Катрионы долж­ным образом радовались тому, как резко улучшился социа­льный статус их овдовевшей сестры, они явно находили м’лорда довольно пугающим приобретением. Роик сожа­лел, что не увидит, как они отреагируют на Тауру.

Он на­чал погружаться в сон, а в это время его мятущиеся мысли представляли ему картину, в которой он каким-то образом заслонял Тауру своим телом от какого-то неопределенного оскорбления. Может, тогда она поймет, что его идиотская оговорка ничего особого не означала…

Перейти на страницу:

Похожие книги

На границе империй #03
На границе империй #03

Центральная база командования восьмого флота империи Аратан. Командующий флотом вызвал к себе руководителя отдела, занимающегося кадровыми вопросами флота.— Илона, объясни мне, что всё это значит? Я открыл досье Алекса Мерфа, а в нём написано, цитирую: «Характер стойкий, нордический. Холост. В связях, порочащих его, замечен не был. Беспощаден к врагам империи.» Что означает «стойкий, нордический»? Почему не был замечен, когда даже мне известно, что был?— Это означает, что начальнику СБ не стоило давать разрешения на некоторые специализированные базы. Подозреваю, что он так надо мной издевается из-за содержимого его настоящего досье.— Тогда где его настоящее досье?— Вот оно. Только не показывайте его искину.— Почему?— Он обучил искин станции ругаться на непонятном языке, и теперь он всех посылает, сразу как его видит.— Очень интересно. И куда посылает?— Наши шифровальщики с большим энтузиазмом работают над этим вопросом.

INDIGO

Фантастика / Космическая фантастика / Попаданцы