— И про нож никому не рассказала? — иронично уточнил мой собеседник. — Кстати, угадай, кто подкинул его в те кустики.
Я вспыхнула, припоминая тот случай. А ведь действительно, я тогда сильно разозлилась на Миррэя и рассказала все друзьям. И да, Эдвард тоже присутствовал. Я думала, его реакция вызвана удивлением. А оказывается, он колдовал…
— Чудесно, — заключил Мирр. — А теперь садись на диван и слушай внимательно.
Князь опустился в кресло за письменным столом.
— А как долго продлится звуковая иллюзия? — спросила я, присаживаясь на мягкое сиденье из темно-зеленой кожи.
— Минут через десять должна рассеяться, — пояснил любитель пернатых и полез в ящик стола.
Он выудил оттуда несколько старинных фолиантов, возможно, относящихся к пророчеству. От восторга я перестала дышать, а губы сами растянулись в блаженной улыбке.
— Смотри не задохнись, — поморщился Мирр. — Ты мне еще живой понадобишься.
Его слова подействовали словно ушат ледяной воды, вылитый мне на голову. Улыбаться сразу расхотелось, и я, вмиг приняв серьезный вид, подошла к письменному столу князя, чтобы забрать книги. Мирр проводил меня долгим ироничным взглядом. Я вернулась на диван и положила рядом с собой свою добычу. Если князь пытался найти разгадку тайны пророчества, то и книги брал из библиотеки соответствующие. И как я собиралась найти там что-то после его, так сказать, ревизии?
— Горе иномирное, — сказал он, когда я молча раскрыла первый попавшийся фолиант, — ты хотя бы знаешь, с чего начать?
— По ходу разберусь, — буркнула я себе под нос.
Он продолжил сверлить меня пристальным взглядом. Спустя минут пять я не выдержала.
— Мне что, теперь нельзя будет отсюда выходить? — Видя полное непонимание в глазах Миррэя, я добавила: — Меня же хотят если не убить, так уж точно связать вашей клятвой.
— Да, — недовольно откликнулся Мирр, — уроки придется прекратить и найти тебе более подходящее занятие. Как ты смотришь, чтобы сразу приступить к практике?
— Это как? — Я разом позабыла про недавнюю обиду и вся превратилась в слух.
— Это значит, что ты приступишь сразу к полетам, — миролюбиво откликнулся князь. — Ты будешь учиться общению с драконами как на земле, так и в воздухе.
— Оу! — О подобном я даже и не мечтала! Побороть страх высоты — что может быть лучше? — Я готова.
— Сомневаюсь, — покачал головой мой собеседник. — Думаю, тебе еще многому нужно научиться, даже несмотря на природный талант.
— Надеюсь, практику будет вести кто-то другой? — спросила я, с надеждой заглядывая в его пронзительные синие глаза.
— Естественно, — кивнул Миррэй. — Единственной проблемой пока остаются твои друзья. Их надо как-то разлучить с моим… помощником.
— Можешь повесить на Андрея какое-нибудь исследование. — Да, я хорошо знаю своего друга. — Он с головой погрузится в работу. А Валя к нему в любом случае сама по себе прилипнет.
— Только это надо сделать как можно быстрее, — задумчиво сказал князь. — Чтобы Эдвард не успел занять их своим расследованием.
На том и порешили. Потом он занялся внесением новых данных в протокол, а я — чтением. Книжечка, с которой я начала поиски, содержала мало полезной информации, поэтому вскоре я сгрузила ее со своих коленей прямо на пол. Миррэй ничего на это не сказал.
Глава 6
Где-то рядом враг не дремлет
Все, что изучал Мирр, было не то. Какие-то определения, основные понятия, записанные учеными-магами на пожелтевших от времени страницах, — эти знания принадлежали не к той эпохе, когда строился замок главы Ястребов.
— Ми-и-ирр! — позвала я, отбрасывая в сторону последнее пособие для чайников. — А в твоей библиотеке нет чего-нибудь более раритетного?
— У меня — нет, — не отрываясь от служебных бумаг, ответил он. — За подобной литературой надо лететь к Даррэю.
— Ну и в чем проблема? — искренне удивилась я. — Полетели!
— Хм… — Князь поднял на меня задумчивый взгляд. — А что? Если сделать вид, что ты учишься летать… Потом ты якобы потеряешься, и мы станем искать тебя по всему плато Ястребов.
— А в это время я отправлюсь в гости к Соколу за ответами на наши вопросы, — продолжила я. — Найдусь совершенно случайно.
— И первым увижу тебя отнюдь не я, — заметил Мирр. — Во избежание излишних подозрений.
Мы определили конечную точку моего путешествия: Дистринский лес, примерно в ста километрах от замка. Я должна была дать команду своему дракону оставить меня и лететь домой. Тогда все подумают, что ящер вышел из-под контроля.
— Неплохо бы имитировать ссору, — в довершение всего проговорил мужчина. — Пускай ты у нас полетишь в расстроенных чувствах, которые из-за боязни высоты обострятся, заставляя совершать необдуманные поступки.
Очередное решение было принято. Далее какое-то время мы занимались каждый своим делом: он просматривал какие-то бумаги, а я пыталась читать книги, которые мне выдал князь. В свете последних событий они, скорее всего, неактуальны, но других занятий не было. Уже минут через пятнадцать мне наскучило искать информацию там, где ее нет. Сон сморил меня, и я заснула.