Читаем Подарок для князя полностью

Видимо, Эдварду надоело рассказывать о своих коварных планах, он метнулся к Мирру, на ходу вынимая кинжал. Я дернулась было в сторону князя, но мимо меня промчался ястреб, предупреждающе курлыкнув. Птица стала парить поблизости, внимательно следя за моими действиями. Это что получается, меня не хотят пускать в самую гущу событий? А если Миррэю понадобится помощь? Я еще раз попыталась приблизиться к сцепившимся в драке мужчинам, но мимо меня снова пронесся ястреб.

— Да чтоб тебя! — выкрикнула я и с досады сжала кулаки.

— Кр-р-р-ры! — недовольно откликнулся ястреб.

Тут я краем глаза заметила, как Ваар неуверенно шевельнулся и приподнял голову, оценивая ситуацию. А ситуация была следующая: Эд пытался задеть Мирра кинжалом, тот, в свою очередь, ловко уворачивался и время от времени доставал лицо мутанта кулаком. Лук лежал на некотором расстоянии от дерущихся. Толку в нем в столь близком бою не было никакого.

Поняв, что просто стоять и смотреть на происходящее не могу, я стала по стеночке продвигаться в сторону Ваара. Ястреб заметил, куда я направляюсь, но на этот раз не остановил меня. Драконодознатель достал какой-то камень и стал нашептывать слова, разобрать которые я не могла. Да и если бы хоть слово поняла, магия для меня как… Она ведь на меня не влияет! Как я могла про это забыть! Особенно сейчас. Порталом меня перенести можно, а вот как-либо навредить магией — нет. Ваар, не обращая внимания на торчащую из груди стрелу, пытался направить на Миррэя магию артефакта, и если я подставлюсь под удар, она на меня не подействует! И сфера тоже мне бы не навредила, только вот любитель ястребов про это либо забыл, либо решил перестраховаться. Значит, и в озеро я спокойно смогу нырнуть в случае чего?

Ваар направил артефакт в сторону Эда и Миррэя. Камень стал раскаляться и окрашиваться в насыщенный красный цвет. Мой же камешек, который я продолжала сжимать в руке, в следующую секунду полетел в драконодознателя. Необходимо было его отвлечь, и это у меня отлично получилось! Ваар обернулся, чтобы посмотреть, кто посмел ему помешать, и перенаправил артефакт в другую сторону. Яркий луч вырвался из раскаленного камня и ударил в стену метрах в двух от места драки. Мне повезло — на меня луч не попал. А вот Эдвард отвлекся на каких-то несколько секунд, и Миррэю не составило труда выбить из руки бывшего помощника кинжал. Оружие упало в озеро и с шипением растворилось в зеленой воде. Эдвард, окончательно обезумев, с еще большим рвением набросился на князя Ястребов. Тот увернулся, и его противник свалился в озеро. Вода приобрела жуткий кислотный оттенок.

Я отвлеклась, и это была моя ошибка. Ваар воспользовался тем, что Мирр повернулся к нему спиной, и, быстро достав очередной камешек, повторил недавние манипуляции. Ястреб попытался ему помешать, но мужчина лишь отмахнулся от назойливой птицы.

— Кр-р-ры! — предостерегающе закричал тотем князя. Но Миррэй его уже не слышал. Он медленно повернулся, и я заметила, что из его груди, там, где сердце, торчит маленькая рукоять. Эд успел ранить противника.

Я замерла, приросла ногами к каменному полу и отстраненно заметила, как из нового артефакта вырывается луч в разы сильнее и ярче предыдущего. Он попадает в район солнечного сплетения, и Мирр, раскинув руки, падает в кислотную воду.

Я перевела взгляд на Ваара и увидела, как тот, усмехаясь, пытается подняться. А у меня красная пелена перед глазами встала. И слова сказать не могу — только действовать. Но что делать? Наброситься на него с кулаками на своих двоих хромых?

Ваар поднялся, резко вырвал из груди стрелу, которая, видимо, не задела жизненно важных органов — какая жалость, — и внимательно посмотрел на меня. Заметно было, что сил у него осталось немного. Может, рискнуть? Мысль, что я могу убить человека, повергла меня в ужас. Но тут либо он меня, либо я его.

— Прощайте, Станислава. — Ваар хмыкнул и достал очередной камешек. — Может, еще увидимся, а может, и нет.

Он взмахнул рукой и с силой бросил артефакт об пол. Тот разбился, образовалась черная воронка и втянула драконодознателя. Могло показаться, что он сквозь землю провалился.

— Кр-р-ры…

Печальный крик ястреба вывел меня из оцепенения. Я доковыляла до края озера и вгляделась в воду.

— Мирр… — прошептала я, и по щекам потекли слезы. Осознание пришло неожиданно и подобно раскаленной лаве растеклось в груди. Миррэй Эрн погиб.

Глава 10

Расставить все точки над «i»

Я всхлипнула, вытерла грязной рукой мокрые дорожки и разревелась еще сильнее. Упала на колени, не в силах стоять на одной ноге. Опираясь о самый край, за которым начиналась кислотная вода, я продолжала смотреть в самую глубину. Казалось, озеро замерло, довольное полученными жертвами. А я вдруг осознала, что так и останусь здесь сидеть и смотреть на водную гладь. Ястреб приземлился рядом и понуро опустил голову почти до самого пола. Я подняла руку и погладила мягкие перья.

— Мирр! — снова позвала я, не надеясь на ответ.

Перейти на страницу:

Похожие книги