Читаем Поддельный шотландец. Дилогия (СИ) полностью

   --  Жду вашего доказательств столь серьёзному заявлению, -- весело сказал я.


   --  Показание Мунго Кемпбелла, ваше бегство после совершения убийства, тайна, которою вы так долго окружали себя, милый мой, -- продолжал мистер Саймон, -- всего этого достаточно, чтобы повесить ягненка, а не то что Дэвида Бэлфура! Я буду присутствовать на суде и тогда заговорю во всеуслышание. Я заговорю иначе, чем сегодня, и как ни мало вам нравятся сейчас мои слова, но тогда они ещё менее будут вам по душе. -- воскликнул он.


   --  Да бросьте вы, мне легко будет всё объяснить, -- сказал я. -- Более того, есть множество людей, которые своими свидетельствами могут прямо или косвенно подтвердить мои слова.


   --  Что именно они смогут подтвердить? -- спросил он.


   --  Если по пунктам: во-первых я оказался на месте убийства совершенно случайно, во-вторых не питал никакой враждебности ни к кому из Кэмпбеллов, будет ещё и в третьих, и в четвёртых, -- отвечал я, -- но главное -- зачем мне было участвовать в убийстве Гленура? У меня совершенно отсутствует мотив для подобного деяния.


   --  Вовсе нет! -- воскликнул злорадно он.  -- Вы, кажется, ещё не поняли всего. Вы будете повешены за грязное убийство из-за жадности. Ваша роль в нем заключалась в том, чтобы предательски задержать несчастного разговором. Вашими сообщниками были хайлэндские оборванцы. Может быть доказано, великий мистер Бэлфур, -- и будет доказано, поверьте мне, человеку, заинтересованному в этом деле, -- что вы были подкуплены. Я уже представляю себе, как все переглядываются в суде, когда я приведу свои доказательства: вы, юноша с образованием, позволили подкупить себя и пойти на это ужасное преступление из-за блеска золота, застившего ваши глаза.


   Я только молча усмехался, слушая эту галиматью, и подумывал, не пора ли достать из рукавов стилеты, поскольку я не Алан, чтобы развернуться со шпагой в помещении.


   --  Вы видите, что я знаю больше, чем вы воображали,  -- с торжествующим видом заключил он. -- Вы не должны думать, великий мистер Дэвид, что у правительства Великобритании и Ирландии не будет достаточно средств, чтобы придать делу такой оборот. У нас здесь, в тюрьме, есть люди, которые готовы по нашему приказанию поклясться в чем угодно и свидетельствовать против кого угодно, -- по моему приказанию, если вам такое уточнение больше нравится. Теперь вы можете представить себе, какую славу принесет вам смерть, если вы предпочтете умереть. Итак, с одной стороны -- жизнь, вино, женщины и герцог, готовый служить вам; с другой -- веревка на шею, виселица, на которой вы будете болтаться, самая гнусная история о подкупленном убийце, которую услышат ваши потомки. Взгляните сюда, -- крикнул он пронзительным голосом, -- взгляните на документ, который я вынимаю из кармана! Посмотрите на имя: это, кажется, ваше имя, великий мистер Дэвид, чернила ещё не успели просохнуть. Догадываетесь ли вы, что это за документ? Это приказ о вашем аресте. Стоит мне только прикоснуться к звонку рядом со мной, и приказ этот будет немедленно приведён в исполнение. А если по этому приказу вы попадете в Толбут, то, помоги вам бог, жребий будет брошен.


   --  Да бросьте, любезный, -- лениво возразил я.  -- Я вам не дикий хайлендер, и прежде чем идти сюда заручился поддержкой многих достойных джентльменов, среди которых, кстати, есть и Кэмпбеллы. Так что всё будет совсем не так просто, как вы только что мне так живописно расписывали. По крайней мере о лжесвидетельстве вам лучше позабыть, чтобы не повторить судьбу своего отца. Правда вас в отличие от этого старого мятежника наверняка повесят. Что же касается упомянутой вами вскользь "груды золота"... Думаю, мне не составит труда доказать, что я не получал от Стюартов ни кната. Наоборот, я и явился в Эпин чтобы отдать Алану Брэку свой карточный долг в размере двухсот гиней. Так что, получается, что это я подкупил их? Уже после совершённого убийства? Не смешите мою шпагу!


   Престонгрэндж с шумом захлопнул книгу.


   --  Я ведь предупреждал вас, Саймон, -- сказал он.  -- Вы сыграли свою игру и проиграли её. Мистер Дэвид, -- продолжал он, -- поверьте, что вас не по моему желанию подвергли этому испытанию. Мне хотелось бы, чтобы вы знали, что я рад тому, что вы с честью вышли из него. Вы не поймёте почему, но этим вы некоторым образом оказываете услугу и мне. Если бы мой друг действовал успешнее, чем я в прошлую ночь, то оказалось бы, что он лучше знает людей, чем я. Оказалось бы, что мы не на своих местах, мистер Саймон и я. А я знаю, что наш друг Саймон честолюбив, -- сказал он, слегка дотрагиваясь до плеча раздосадованного Фрэйзера. -- Что же касается этой комедии, то она окончена. Мои симпатии на вашей стороне, и каков бы ни был исход этого несчастного дела, я сочту своим долгом позаботиться, чтобы к вам отнеслись снисходительно.


Перейти на страницу:

Похожие книги

Доля Ангелов
Доля Ангелов

Автор бестселлера #1 по мнению «Нью-Йорк Таймс» Дж. Р.Уорд представляет второй роман серии «Короли бурбона» саге о династии с Юга, пытающейся сохранить СЃРІРѕРµ лицо, права и благополучие, в то время как секреты и поступки ставят под СѓРіСЂРѕР·у само РёС… существование…В Чарлмонте, штат Кентукки, семья Брэдфордов являются «сливками высшего общества» такими же, как РёС… эксклюзивный РґРѕСЂРѕРіРѕР№ Р±СѓСЂР±он. Р' саге рассказывает об РёС… не простой жизни и обширном поместье с обслуживающим персоналом, которые не РјРѕРіСѓС' остаться в стороне РѕС' РёС… дел. Особенно все становится более актуальным, когда самоубийство патриарха семьи, с каждой минутой становится все больше и больше похоже на убийство…Все члены семьи находятся под подозрениями, особенно старший сын Брэдфордов, Эдвард. Вражда, существующая между ним и его отцом, всем известна, и он прекрасно понимает, что первый среди подозреваемых. Расследование идет полным С…одом, он находит успокоение на дне бутылки, а также в дочери своего бывшего тренера лошадей. Между тем, финансовое будущее всей семьи находится в руках бизнес-конкурента (очень ухоженных руках), женщины, которая в жизни желает единственное, чтобы Эдвард был с ней.У каждого в семье имеются СЃРІРѕРё секреты, которые несут за СЃРѕР±РѕР№ определенные последствия. Мало кому можно доверять. Р

А. Веста , Арина Веста , Дж. Р. Уорд , Дмитрий Гаун , Марина Андреевна Юденич , Светлана Костина

Любовные романы / Приключения / Современные любовные романы / Эротическая литература / Исторические приключения / Самиздат, сетевая литература / Эротика / Романы / Эро литература
Тайна мастера
Тайна мастера

По замыслу автора в романе 'Тайна Мастера' показано противоборство РґРІСѓС… систем — добра и зла. На стороне светлых СЃРёР» РѕСЃРЅРѕРІРЅРѕР№ персонаж Генрих Штайнер, уроженец немецкой колонии. Р' начале тридцатых годов двадцатого столетия, РїСЂРѕС…одя службу в советском авиаотряде СЂСЏРґРѕРј с секретной германской летной школой, военный летчик Генрих Штайнер будет привлечен местными чекистами в работу по изобличению германских агентов. Затем РїСЂРѕРёР·РѕР№РґСѓС' события, в результате которых он нелегально покинет Советский Союз и окажется в логове фашистской Германии. А все началось с того, что в юности на территории немецкой колонии Новосаратовка Генрих Штайнер случайно соприкоснулся с тайной своего предка — оружейного мастера Фрица Бича, история, которой началась два века назад в Германии. Мастер, подвергаясь преследованиям тайного ордена, в 1703 году приехал в Санкт-Петербург. Причиной конфликта с орденом была загадочная капсула, принадлежащая Мастеру, которая после его смерти исчезнет. Через много лет поиски капсулы возобновятся потому, что она будет недостающим звеном в решении проблем могущественного ордена. Одновременно на секретной базе в Германии крупные немецкие ученые и инженеры при содействии медиумов работают над проектом 'Юпитер'. Р

Андрей Николаевич Калифулов , Андрей Николаевич Калифулов , Николай Михайлович Калифулов , Николай Михайлович Калифулов

Приключения / Детективы / Исторические приключения / Научная Фантастика / Боевики / Шпионские детективы / Прочие приключения