– Чрезвычайно нравится, – произнесла Гарриет, нежно глядя на него. – Но прежде мы должны позаботиться о Белинде!
– Ах, ну да! Чуть не забыл. Как же это обременительно! Ты уверена, что она может пожить у тебя, пока я буду искать мистера Мадгли?
– Конечно, уверена! – подтвердила Гарриет.
Он продолжал с сомнением глядеть на невесту.
– Да, но я только что вспомнил о твоей бабушке. Что ты скажешь ей?
– Я скажу ей правду, – ответила Гарриет. – Если ты не забыл, она уже знает, что эта отвратительная леди Боскасл видела тебя в Хитчине вместе с Белиндой! И если ты не возражаешь, Джилли, я расскажу ей о твоих приключениях. Пусть посмеется! Мне кажется, ей будет приятно. – Гарриет улыбнулась своим мыслям. – Знаешь, бабушка совсем не такая, как мама. Она мне даже говорила, что ты ей очень нравишься, но нравился бы еще больше, если бы не был
– О боже, очень надеюсь, что нет! Наверное, мне лучше вернуться в «Пеликан», потому что, если он возвратится из театра и не застанет меня в гостинице, один Господь ведает, что еще может взбрести ему в голову!
– Пожалуй, ты прав, – с сожалением произнесла Гарриет. – А мне пора возвращаться в гостиную, пока на мое отсутствие не обратили внимания. Бабушка даст мне свой экипаж утром, и я сразу приеду за Белиндой. Что ты будешь делать после этого? Переедешь в Чейни?
– О нет, я не хочу себя там хоронить! Как только Неттлбед привезет мне одежду и я снова обрету приличный вид, думаю, поселюсь в «Кристофере». Ты ездишь на балы? Я хотел бы с тобой потанцевать.
– О да! – рассмеялась она. – Но что будет делать Том?
– О боже, Том! Надо известить его отца. Мне кажется, это ужасно вульгарный тип. Он должен простить мне мое возмутительное поведение только за то, что я герцог!
Гарриет, поднявшись, протянула его светлости руку.
– Если это действительно окажется так, то тебе очень повезет, Джилли! – игриво произнесла она.
Он поцеловал ей руку, затем коснулся губами щеки девушки.
– Точно! – сказал он в ответ. – Судя по всему, это ужасный человек. Вне всякого сомнения, он, не колеблясь, расправился бы с простым и безвестным мистером Дэшем. Как хорошо, что я герцог!
Глава 21
Когда его светлость сообщил Белинде, что она поживет какое-то время у доброй леди в Лаура-Плейс, девушка весьма опечалилась и сказала, что предпочла бы остаться с мистером Раффордом, потому что все леди очень злые и поэтому ей не нравятся.
– Эта леди тебе понравится, – заверил ее герцог. – Это совсем еще молодая леди, и она никогда ни на кого не сердится.
Белинда умоляюще посмотрела на него.
– Прошу вас, – произнесла она, – я хотела бы найти мистера Мадгли!
– Ты его найдешь, – пообещал герцог. – Во всяком случае, если мне удастся выяснить, где он живет.
Белинда вздохнула.
– Мистер Мадгли не позволил бы миссис Пиллинг посадить меня в тюрьму, – произнесла она. – Вместо этого он бы женился на мне, и я была бы в безопасности.
– Я сделаю все от меня зависящее, чтобы найти его, – снова пообещал герцог.
– Да, но что же мне делать, если вы его не найдете? – грустно произнесла Белинда.
– Не волнуйся! Мы что-нибудь придумаем.
– О! – воскликнула девушка. – Может,
– И не думай! – содрогнувшись, провозгласил Том.
– Почему? – удивленно расширила глаза Белинда.
– Потому что он не такой простак, чтобы думать о свадьбе, как какая-то глупая девчонка! – презрительно заявил Том.
Герцог поспешно вмешался в этот странный разговор.
– Белинда, ты же знаешь, что хочешь выйти замуж не за меня, а за мистера Мадгли! – напомнил он ей.
– Верно, – согласилась девушка, и на ее глаза снова навернулись слезы. – Но дядя Свитин меня от него увез, а мистер Уэйр тоже не захотел на мне жениться. Что же со мной теперь станется?
– Пока я буду искать мистера Мадгли, ты поживешь у леди Гарриет и будешь умницей.
Слезы на лице девушки моментально высохли.
– Она действительно
– Ну конечно же, она… Ах, ну да! Да, ее зовут леди Гарриет Престень, и она будет обращаться с тобой очень хорошо. А если ты еще и станешь ее слушаться, она не позволит миссис Пиллинг отправить тебя в тюрьму. Более того, – добавил он, чувствуя, что убедить девушку ему не удалось, – она заедет за тобой в
– Что это такое? – спросила Белинда.
– Герб на дверцах! Герб ее бабушки.
– Я поеду в экипаже с гербом на дверцах? – воскликнула Белинда, изумленно глядя на его светлость.
– Ну конечно! – подтвердил он.
– Вот дура! – захохотал Том. – Он над тобой просто издевается!
Белинда переменилась в лице.
– Вовсе нет, Том, – обернулся к юноше герцог. – И вообще, если не можешь вести себя тихо, пойди прогуляйся!