Читаем Подкопы полностью

Вашей дочери, графъ! Вы, конечно, изволите помнить, что, по безконечной доброт вашей ко мн, вы мало что благодтельствовали мн на служб, но ввели меня въ домъ вашъ, какъ гостя!.. Здсь я встртилъ Ольгу Петровну… Человкъ можетъ владть своими поступками, но не чувствами!.. Страсть безнадежная, но тмъ не мене пожирающая меня, зажглась въ моемъ сердц къ Ольг Петровн.

Графъ.

Врете-съ! Лжете!.. Весь Петербургъ, я думаю, знаетъ, что у васъ всегда была любовница.

Андашевскiй.

Любовь и любовница, ваше сiятельство, дв вещи разныя, и видитъ Богъ, что я десять лтъ уже люблю Ольгу Петровну; но видя, что она была жена другаго, понимая всю бездну, которая раздляла насъ по нашему общественному положенiю, я, конечно, взглядомъ малйшимъ не позволялъ себ выразить чувства къ ней и только уже въ послднее время, когда Ольга Петровна сдлалась вдовою и намъ пришлось случайно встртиться заграницей на водахъ, то маленькое общество, посреди котораго мы жили, и отсутствiе свтскихъ развлеченiй сблизили насъ, и здсь я, къ великому счастью своему, узналъ, что внушаю Ольг Петровн тоже самое чувство, которое и самъ питалъ къ ней.

Графъ(насмшливо).

Но почему-же чувство это заставило васъ взять взятку?.. Вотъ этого, признаюсь, не понимаю.

Андашевскiй(трепещущимъ голосомъ).

Вопросъ вашъ, ваше сiятельство, заставляетъ меня открыть вамъ то, что я думалъ унести въ могилу съ собою… Чувство мое заставило меня сдлать это, потому что когда я возвратился въ Петербургъ, то черезъ два-же мсяца получилъ отъ Ольги Петровны письмо, гд она умоляла меня достать и выслать къ ней двсти тысячъ франковъ, которыми она могла-бы заплатить долги свои; а иначе ей угрожала опасность быть посаженной въ тюрьму!.. Я могъ все въ жизни вынести; но только не это!.. Своихъ денегъ у меня не было почти нисколько!.. Я первоначально бросился было ко всмъ контористамъ, чтобы занять у нихъ, но они мн безъ матерiальнаго обезпеченiя не доврили такой значительной суммы… Въ это время ршалось дло по Калишинскому акцiонерному обществу: оно безъ всякаго ущерба въ справедливости могло быть ршено такъ, какъ и ршили его; но я похалъ къ учредителямъ, обманулъ ихъ, напугалъ, говоря, что дло ихъ тогда только будетъ выиграно, если они выдадутъ мн пай, и они мн выдали его въ триста тысячъ.

Графъ(насмшливо и пристально взглядывая въ лицо Андашевскому).

Сумма немного превышающая долгъ моей дочери!

Андашевскiй.

Я взялъ сколько мн дали, ожидая, что у Ольги Петровны могутъ открыться другiе долги!

Графъ(съ едва сдерживаемымъ бшенствомъ).

Что-жъ они открылись?

Андашевскiй(покраснвъ немного въ лиц).

Открылись!

Графъ.

Печный и предусмотрительный вы обожатель и недостаетъ теперь только одного, чтобы вы еще лично меня впутали въ эту гнусную исторiю!

<p>Явленiе VII</p>

Ольга Петровна, все время ходившая около, при послднихъ словахъ графа вошла на терасу.

Ольга Петровна.

Вы, Алексй Николаичъ, въ разсказ отцу забыли ему напомнить, что прежде чмъ я обратилась къ вамъ, я писала ему и со слезами просила его заплатить мой долгъ, а онъ мн даже не отвчалъ на мои письма.

Графъ.

Нечмъ мн было платить твоихъ долговъ!

Ольга Петровна.

Было-бы чмъ, папа, если бы у тебя деньги на другое не ушли!.. (Снова обращаясь къ Андашевскому).

Графу я вижу, Алексй Николаичъ, непрiятенъ вашъ великодушный поступокъ въ отношенiи меня; но я его очень дорого цню и завтрашнiй же день желаю сдлаться вашей женой, съ полною готовностью всюду слдовать за вами, какая бы васъ участь ни постигла.

(Въ отвтъ на это Андашевскiй молча ей кланяется, а графъ почти въ отчаянiи закидываетъ голову назадъ и произноситъ негромкимъ голосомъ: «О, mon Dieu, mon Dieu!..»).

<p>Явленiе VIII</p>

T же и Лакей.

Лакей.

Владимiръ Иванычъ Вуландъ!

Андашевскiй(потупляясь).

Вроятно съ доносомъ на меня.

Графъ(дочери и Андашевскому).

Уйдите-же!.. Не могу я съ нимъ при васъ объясняться.

(Андашевскiй и Ольга Петровна уходятъ).

<p>Явленiе IХ</p>

Входитъ Вуландъ. Онъ нсколько блденъ и смущенъ.

Графъ(ему строго).

Очень кстати, что вы прiхали. Я хотлъ было посылать за вами курьера.

Вуландъ(довольно грубымъ голосомъ).

Радуюсь, что предупредилъ желанiе вашего ciятельства.

Графъ.

Я хотлъ съ вами поговорить по поводу глупыхъ газетныхъ статей, которыя опять стали появляться объ Калишинскомъ дл.

Вуландъ.

И я собственно халъ къ вашему сiятельству отчасти по тому же длу.

Графъ.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Пигмалион. Кандида. Смуглая леди сонетов
Пигмалион. Кандида. Смуглая леди сонетов

В сборник вошли три пьесы Бернарда Шоу. Среди них самая знаменитая – «Пигмалион» (1912), по которой снято множество фильмов и поставлен легендарный бродвейский мюзикл «Моя прекрасная леди». В основе сюжета – древнегреческий миф о том, как скульптор старается оживить созданную им прекрасную статую. А герой пьесы Шоу из простой цветочницы за 6 месяцев пытается сделать утонченную аристократку. «Пигмалион» – это насмешка над поклонниками «голубой крови»… каждая моя пьеса была камнем, который я бросал в окна викторианского благополучия», – говорил Шоу. В 1977 г. по этой пьесе был поставлен фильм-балет с Е. Максимовой и М. Лиепой. «Пигмалион» и сейчас с успехом идет в театрах всего мира.Также в издание включены пьеса «Кандида» (1895) – о том непонятном и загадочном, не поддающемся рациональному объяснению, за что женщина может любить мужчину; и «Смуглая леди сонетов» (1910) – своеобразная инсценировка скрытого сюжета шекспировских сонетов.

Бернард Шоу

Драматургия
Ревизор
Ревизор

Нелегкое это дело — будучи эльфом возглавлять комиссию по правам человека. А если еще и функции генерального ревизора на себя возьмешь — пиши пропало. Обязательно во что-нибудь вляпаешься, тем более с такой родней. С папиной стороны конкретно убить хотят, с маминой стороны то под статью подводят, то табунами невест подгонять начинают. А тут еще в приятели рыболов-любитель с косой набивается. Только одно в такой ситуации может спасти темного императора — бегство. Тем более что повод подходящий есть: миру грозит страшная опасность! Кто еще его может спасти? Конечно, только он — тринадцатый наследник Ирван Первый и его команда!

Алекс Бломквист , Виктор Олегович Баженов , Николай Васильевич Гоголь , Олег Александрович Шелонин

Фантастика / Драматургия / Драматургия / Языкознание, иностранные языки / Проза / Юмористическая фантастика