Читаем Подлинная красота полностью

Звон колокольчика над дверью, закрывшейся за миссис Ламли, триумфально прозвучал в наступившей тишине. Тело Ника радо было бы присоединиться к его триумфу, но он всеми силами пытался подавить свой энтузиазм.

Блэйр вернулась. Он взъерошил волосы. Ее не было две недели. Это были самые длинные две недели в его жизни. Но где бы она ни жила – в Дангоге или Сиднее – какая разница? Она четко дала ему понять, что думает.

Но видеть ее каждый день, встречаться на улице – это будет пытка.

Ник потер подбородок, посмотрел на часы, а потом на витрину, выходившую на улицу. Выругавшись себе под нос, он засек время и вернулся в мастерскую.


– Здравствуй, Николас.

Его окликнул голос, по которому он тосковал две недели, и Ник совершил ошибку, попытавшись сесть, и немедленно стукнулся головой о передний бампер «олдсмобиля». Выругавшись, он упал обратно, стиснул зубы и со второй попытки выбрался из-под машины, чувствуя себя идиотом. И увидел сочувственное выражение на лице Блэйр.

– Ой, больно, наверное! Извини, не хотела тебя напугать.

Ник потер голову и поднялся на ноги, пытаясь не ругаться от боли и внезапного ощущения дезориентации от появления Блэйр.

– Смеяться не будешь, городская? – сказал он, прежде чем вспомнил, что собирался удерживать дистанцию. На дистанции дразнить было не положено.

– Я помню, что бывает, когда девушка смеется у вас в мастерской. И не хочу рисковать своим лучшим костюмом.

Ник наконец рассмотрел ее как следует и невольно присвистнул. На ней не было парика!

– Хорошо выглядишь, Блэйр. Никогда тебя не видел… – он осекся и сразу поправился: – в деловом костюме. Ты прямо бизнес-леди.

– Я и есть бизнес-леди, деревенщина! Когда я в городе.

До Ника дошло, что Блэйр наверняка привыкла все в своей жизни контролировать. Наверное, рак груди подорвал само основание ее характера. Неудивительно, что она так ненавидела, когда с ней обращались как с ребенком.

– Твои волосы…

– Короткие.

– Чертовски сексуально! – У него заныли ладони от желания погладить этот ежик.

– Держи свои масляные руки при себе, деревенщина. – Блэйр угрожающе покачала пальцем, но ее губы улыбались.

Внезапно его охватило желание, которое Блэйр, как он знал, не хотела удовлетворять.

– Чем могу помочь, Блэйр?

Она моргнула, и боль проступила во взгляде. Ник не собирался разговаривать резко, просто…

Видеть ее и не иметь права прикоснуться было пыткой.

– Я надеялась с тобой поговорить. Может, пообедать. – Она показала бумажные пакеты из пекарни через дорогу. Но если ты собирался работать в обед, можно отложить… – Она уже отступала, и Ник немедленно понял, что не может ее отпустить. Даже если прикасаться к ней нельзя.

– Обед очень кстати. Я проголодался, – солгал он.

Ее видимое облегчение согрело ему душу. Ник немедленно себя отругал. Но не попросил ее уйти, а жестом пригласил присесть.

– Я пойду умоюсь.

Когда он вернулся, Блэйр поспешно развернула пакет.

– Прости, но я умираю от голода! – воскликнула она и впилась зубами в кусок пирога. Нику оставалось только последовать за ней – не смотреть же на нее!

– У тебя много работы. – Она жестом указала на мастерскую, а потом промокнула губы салфеткой.

Короткие колючие волосы и полные мягкие губы. У Ника пересохло в горле настолько, что сглотнуть было нечем.

– Всегда много, – выдавил он.

Блэйр сложила руки на деревянном столе и наклонилась к нему:

– Сделка по поводу гостиницы заключена? Теперь она официально твоя?

Ник не мог устоять перед ее энтузиазмом:

– Да, все успешно.

– Поздравляю! – широко улыбнулась она. Ник все еще сдерживал желание прикоснуться к ней. Она дала ему толчок, в котором он нуждался, чтобы реализовать свою давнюю мечту. Она заслуживает благодарности, а не обиды, – и не того, чтобы Ник ее лапал…

– Не помню, чтобы я поблагодарил тебя за то, что показала мне гостиницу, но…

– Глупости! – улыбнулась Блэйр. – Расскажи лучше, что ты планируешь с ней делать.

И Ник рассказал. Он нашел пару с опытом управления отелями, которые были готовы заниматься гостиницей в течение года, пока он осваивал бизнес экотуризма. В это время он собирался продолжать работу в мастерской – у него будет достаточно времени, чтобы подобрать себе достойную замену. Он планировал работать частично в обоих местах, пока не сможет взять управление гостиницей на себя полностью.

– Как интересно! – Ее энтузиазм был заразителен.

– Очень, – подтвердил Ник. – Я стараюсь не спешить, так лучше.

– Конечно. Тебе же надо не забывать о дочери, – сказала она, как будто это все объясняло.

В каком-то смысле так и было.

Ник поерзал.

– А у тебя как дела? Ты арендовала магазин миссис Ламли?

Блэйр изумленно приоткрыла рот, и Ник рассмеялся:

– Машина, о которую я чуть не разбил себе голову. Это машина миссис Ламли.

Ее смех согрел его.

– Ну конечно! Да, я арендовала ее магазин. Она уже рассказала, что я открываю магазин своего бренда?

– Прямо здесь, в Дангоге! – повторил Ник с интонацией миссис Ламли. – Но почему, Блэйр?

Блэйр выпрямилась, глядя в пространство. А потом моргнула и оживленно посмотрела на него:

Перейти на страницу:

Все книги серии Любовный роман (Центрполиграф)

Похожие книги