Читаем Подлунное Княжество полностью

— Как его звали!?

— Второго? Не знаю, я спрятался. Он очень страшный. Без лица…

— Старика! Белого старика!

— Он говорил, что ты будешь кричать, — Геродот открыл дверь. — Всеведом его звали. Проходи, — мутант посторонился, пропуская всадника.

— А второй?! — Ратибор застыл на пороге домика. — Его как звали?! Что ещё Всевед рассказывал?!

— Мы о книгах больше говорили, — оставив гостя в дверях, Геродот вошёл в жилище и принялся выставлять на стол грубо слепленные горшки. — Он говорил, что у меня великолепная для этого Мира библиотека. Ещё он говорил, что рано или поздно объявится малолетний психопат, и что ему будет нужна моя помощь. Он про тебя много рассказывал. Я тебя сразу узнал. И того… Второго. Тоже.

— Второй — это старик в чёрном балахоне?

— Он был в чёрном. Ходил здесь. Я спрятался — он ушёл в сторону города.

— Что за город?

— Недалеко… Я там иногда продаю кое-что. Но похожие на тебя всегда шутят. Не смешно шутят. Я не люблю город.

— Дорогу покажешь, — не успев войти в дом, Ратибор ринулся в сторону лестницы.

— А поесть? — мутант застыл перед столом, держа кособокий горшок. — Белый старик говорил, что ты не можешь сразу уйти. Ты же не видел ещё моих книг!

— Самое время книжки читать! — Ратибор, наконец, заметил, что до сих пор сжимает револьвер, и спрятал его в кобуру. — Может, последний чемпионат по сорвиголове ещё обсудим?

— Всевед говорил, что это глупая забава недалёких людей.

— Извини, — Ратибор сам не понимал, что делает. Оправдываться перед мутантом! Перед недочеловеком, когда где-то рядом и Всевед, и ненавистный Мериддин. — Что ты там говорил насчёт каши? — не прекращая удивляться собственному поведению, Ратибор вошёл в домик и уселся за стол.

— Ещё печёная картошка! — тонкие губы изобразили подобие улыбки. — Когда по весне вода сходит, я много всего сею. Даже на продажу остаётся. У меня только мясо из города… Дол — торговец из города — говорит, что я сам бы мог охотой промышлять… А мне жалко зверей бить… В книгах говорится, что убийство вообще последнее дело для человека… Как ты думаешь?

Он себя ещё и человеком считает! Ратибору стало смешно. Говорил же Сиггурд — воину лишнее учение, хуже раны в живот. Вот и допрыгался — сперва стишки, потом сомнения… Спасся единственный из всех… Теперь вот рассуждения мутанта слушать приходится… Стряпню его есть…

— А ты над чем смеёшься? — Геродот раскладывал золотистые кусочки картофеля на деревянные миски. — Тебя, кстати, как зовут?

«Нашёл дурака имя раскрывать», — подумал Ратибор.

— Рат, — произнёс он вслух. — Младший командир отряда всадников.

— Всадник? — в жёлтых глазах мелькнуло нечто похожее на восхищение. — А я думал, про вас всё выдумывают. У меня книга есть про трёх всадников. Они ещё до гибели древних жили. Отец не любил, когда я её читал, а мне нравилось. Расскажешь что-нибудь?

— Куда от тебя денешься? — усмехнулся Ратибор. — Того гляди, нож к горлу приставишь или миску отнимешь!

— Что ты, Рат! — Геродот испуганно замахал трёхпалыми ладошками. — И думать забудь! Кушай на здоровье! Скажешь тоже нож к горлу!

— Да шучу я, чудо болотное! — всадник уже не замечал ни отвратительной внешности собеседника, ни его недочеловеческих (по меркам Подлунного) повадок.

— А я и говорю, что шуток ваших не понимаю, — рассмеялся Геродот. В это мгновение что-то царапнуло по крыше. Всадник выхватил револьверы…

— Это Цицерон, — сообщил мутант, вставая из-за стола. — Чует, когда обедать садятся.

Большеголовый хозяин приоткрыл жестяную дверь, в хижину тяжело размахивая огромными крыльями, влетел ворон. Сделав круг над головой Ратибора, он уселся на стоящий в углу треножник (на таких в княжеском дворце для экономии электричества зажигали свечи), чёрные бусинки глаз не отрывались от гостя. Всаднику стало не по себе.

— Цицерон, это Рат, — друг белого старика. Помнишь его? — произнёс Геродот, усаживаясь за стол.

— Крррак! — ответил ворон, глаза его закрылись полупрозрачной плёнкой.

— Он тебя стесняется, потому и ведёт себя как невежа, — улыбка тронула тонкие губы хозяина. — Не обращай внимания. По возрасту он старше нас с тобой вместе взятых, а по повадкам хуже ребёнка.

Ратибор, к слову сказать, не особо и обижался на невнимание со стороны пернатого приятеля мутанта. Уж очень странный взгляд был у древней птицы. Совсем какой-то не птичий…

Перейти на страницу:

Похожие книги

Разбуди меня (СИ)
Разбуди меня (СИ)

— Колясочник я теперь… Это непросто принять капитану спецназа, инструктору по выживанию Дмитрию Литвину. Особенно, когда невеста даёт заднюю, узнав, что ее "богатырь", вероятно, не сможет ходить. Литвин уезжает в глушь, не желая ни с кем общаться. И глядя на соседский заброшенный дом, вспоминает подружку детства. "Татико! В какие только прегрешения не втягивала меня эта тощая рыжая заноза со смешной дыркой между зубами. Смешливая и нелепая оторва! Вот бы увидеться хоть раз взрослыми…" И скоро его желание сбывается.   Как и положено в этой серии — экшен обязателен. История Танго из "Инструкторов"   В тексте есть: любовь и страсть, героиня в беде, герой военный Ограничение: 18+

Jocelyn Foster , Анна Литвинова , Инесса Рун , Кира Стрельникова , Янка Рам

Фантастика / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Любовно-фантастические романы / Романы