— Молчи уж! — одёрнул приятеля Геродот. — Вроде как не умеет, — обратился он уже к всаднику, — но его не поймёшь. Может и притворяется. Вообще-то читаю я, а он последнюю строчку добавляет. У меня только одна книга со стихами. Мы её уже наизусть выучили. Иногда соревнуемся — кто больше запомнил.
— Что за стихи? — Ратибор потянулся к книге. Геродот отступил на шаг, его руки невольно метнулись за спину.
— Ты чего?! — удивился всадник. — Не съем же я её!
Мутант виновато улыбнулся:
— Раньше, когда я по глупости дом на видном месте строил, похожие на тебя часто его поджигали. Даже не знаю зачем. Может шутка такая? Мне приходилось отцовский сундук с книгами из огня тащить… Они все такие ветхие…
— Да не собираюсь я тебя поджигать! Даже ради шутки… И с книгами обращаться умею… Дай хоть глянуть.
— А ты останешься на сегодня?
— Вот и нож к горлу приставил! — усмехнулся Ратибор. — Ну, ты и гусь!
— Я тебе и другие покажу, — вид у Геродота был, как у демона Героина, когда тот сбивал Древних с верного пути.
— Уговорил! Остаюсь!
Мутант нехотя протянул книгу Ратибору. Сейчас он был похож на человека передающего великое сокровище в крайне ненадёжные руки.
— Так поглядим… , — всадник открыл потёртую обложку и принялся листать страницы. Род великий и всемогущий! Вот чего добивался Всевед! Вот они стихи! Это не похабные песенки про императрицу или издевательское рифмоплётство о старике Сиггурде. Это нечто!
Смысла Ратибор почти не улавливал. Да и кто разберётся во всяких ланитах, перлах, лукоморьях и прочих бессмысленных словечках. Но удивительная гармония, ритм, подчиняющий себе дыхание и удары сердца, полностью захватили всадника. Он поглощал строку за строкой, как вчера за обедом поглощал жареный картофель.
Ратибор даже не заметил, как Геродот осторожно снял слой глины с пола под лежанкой, приоткрыл крышку сундука и подтащил к столу стопку книг.
— Вот! — Ратибор вздрогнул, возвращаясь из мира музыки слов. — Эти я чаще всего читаю Цицерону, — огромная голова гордо возвышалась над башенкой аккуратных, пахнущих временем кирпичиков. — Есть ещё, но там не всё понятно… Про очень далёкие времена рассказывается… Когда мир Древних только зарождался. Рассуждения тогдашних книжников. Устройство государства. Про искусного портного — Пифагором прозывался — штаны особые придумал… Про Цицеронова тёзку… Про многих мудрых людей… Но очень непонятно… Я с трудом разбираюсь… Отец мой хорошо всё понимал. Меня назвали даже в честь тогдашнего мудреца. Вот интересная книга.
Ратибор словно от сердца оторвал, положил на стол стихи, пережившие буйство Экологии. Взял из рук Геродота томик. Обложка сохранилась — лучше не надо. На всадника глянул остролицый длинноволосый человек с грустными глазами. Имя его было тщательно вымарано (жрецы и книжники не позволяли узнавать прозвища предков до великой катастрофы: просто Древние и всё) Называлась книга «Собрание сочинений».
— Здесь рассказов много, — Геродот стал похож на человека пристрастившегося к дурман — траве. — Одни весёлые, другие страшные аж дрожь пробирает! Особенно про демона с закрытыми глазами. Ещё длинная история есть: про человека, что мёртвых крестьян скупал…
— Про колдуна что ли? — поинтересовался Ратибор.
— Нет, — рассмеялся Геродот, — в том то вся и соль! Я сперва тоже подумал, что страшная сказка попалась, а потом оказалось — обычный жулик разбогатеть захотел… С помощью мёртвых крестьян…
— Как это? — не понял Ратибор.
— Не всё ясно, но затеял он нечто — всех вокруг пальца обвести хотел…
— Получилось?
— Не знаю. Кто-то концовку вырвал.
— Жаль…
— Это что! — в руках мутанта уже была следующая книга. — Вот здесь говорится, как один паренёк повозку Лады приобрёл, а та живой оказалась. Кристиной её звали. Она мальчишку и сгубила. Осень грустная история.
— Вроде как легенда об Андрее… — вставил Ратибор, но Геродот его не слушал. Он любовно перелистывал страницы следующего томика.
— Тоже грустная книга, — что-то скользнуло по его лицу, на мгновение оно даже перестало казаться безобразным. — Про старика, что мечтал поймать огромную рыбу. Чего он только не выдумывал! Каких снастей не изобретал, а когда рыба попалась — старик понял, что жить больше незачем.
— Как я и Мериддин, — усмехнулся Ратибор.
— Что? — Геродот словно очнулся от долгого сна.
— Это я о своём…
— Опять про рыбака, — в руках мутанта появилась новая книга. — Здесь, правда, всё наоборот получилось. Ни человек за рыбой охотился, а рыба за человеком… Огромная! Больше корабля! Ты видел корабль?
— Приходилось…
— Большой?
— По-разному бывает.
— Так вот та рыба — кашалот, крупнее любого корабля оказалась… В конце она капитана на дно утягивает… Ещё и ястреба… Цицерону этот момент не нравится.
— А он и в самом деле что-то понимает? — Ратибор глянул на ворона.
— Дурррак! — пернатый мудрец даже не захотел посмотреть на всадника.
— Ведёшь себя, как попугай! — расстроился Геродот.
— Аааааааа! — заорал Ратибор страшным голосом.
Геродот выронил оставшиеся в руках книги. Цицерон чуть было не свалился с треножника.
— Ты чего? — мутант собирал томики с земляного пола.