Читаем Подмененная невеста полностью

— Чушь, — фыркнула Гарлинка, — ты, что, её простудить хочешь? Ночной воздух холодный, да и лететь придётся высоко. Это человек, а не ящерица, не забывай.

Оборотень критически оглядел худенькую фигурку. да, шёлковый наряд слишком лёгкий, и плащ не спасёт от ветра.

— Чего это ты задумала, а, племяшка? — Рамсерд слегка нажал плечом на сына, вынуждая его отступить в сторону.

— так я её так перенести могу, пока вы будете верховых зверей выгуливать и на перевале отдыхать, — ящерка придвинулась ближе к Адриане. — Пока налетаетесь, она и отдохнуть нормально успеет и ко дворцу привыкнуть.

Мужчины не успели сказать ни слова, ни согласиться, ни возразить — на месте девушек рассыпался лёгкий рой зелёных искорок.

— Чтоб тебя! — уже не скpываясь, выругался Дайхар. — Вот своевольная-то…

Всадники торопливо седлали ящеров и вскоре около загона никого не осталось. В дальних кустах зашелестели листья, потом оттуда высунулась змеиная голова, ехидно захихикала и растaяла в таком же лёгком облачке.

Портал раскрылся в большом зале со стенами, разукрашенными замысловатой росписью. Со всех сторон, шурша шёлковыми платьями, сбегались девушки. Все, как одна, гибкие, темноволосые, смуглые, с полосками чешуи на щеках. Жёлтые глаза светились неприкрытым любопытством.

— Госпожа? Госпожа, госпожа… — они сложили руки и присели в поклоне, исподволь разглядывая неожиданную гостью.

Гарлинка сняла свой плащ и лицевое покрывало.

— Это супруга принца Дайхара. Приготовьте купальню и лёгкий ужин, и срочно займитесь комнатами для принцессы.

Часть девушек унеслась выполнять приказание, часть осталась, продолжая перешёптываться.

— Фу! Человеческая девчонка! — высокая черноволосая красавица растолкала служанок и вышла вперёд. — Чтобы принц женился на человеческом ничтожестве…

Она язвительно хохотнула, не забыв угрожающе показать клыки и внимательно наблюдая за реакцией гостьи.

Проговорила и тут же отпрянула. Ящерка стремительно покрывалась сверкающей чешуёй, а хвоcт точно хлыстом проехался по лицу той, что осмелилась невежливо отозваться об Адриане.

— ты ш-ш-што о себе возомнила? — яростно зашипела Гарлинка, в свою очередь выдвигая клыки. — Выкину из дворца и пикнуть не успееш-ш-шь. Пош-ш-шла вон, паршивка!

Рамила отпрянула, потирая щёку.

— Вы зря так невежливы со мной, миледи! Всем известно, что его высочество женится только на чистокровной ящере. Мой род достаточно древний и известный, чтобы рассчитывать на такой союз.

— Мой двоюродный брат заключил брак с той, кого выбрал повелитель Хирмирана. Кто-то смеет оспаривать его решение?

Гарлинка зло ощерившись, скинула с Адрианы плащ и подняла рукав её платья, показывая, как переливается яркими цветами брачная вязь.

— Простите, ранья, — загалдели служанки, мгновенно приседая в поклоне, — мы не предполагали, что у принца есть истинная возлюбленная. Мы слышали совсем другое.

Косые взгляды в сторону рассерженной Рамилы точно указали, откуда пришли эти слухи.

«Конечно! — теперь усмехнулась и Адри. — Слуги везде одинаковы — подслушивают, подглядывают, делают собственные выводы. А некоторые рассчитывают занять место супруги только по им известным выводам».

— ранья — это госпожа, — пояснила племянница повелителя Хирмирана. — ты теперь их госпожа.

— так много? — с удивлением пробормотала княжна. — девушек здесь не меньше двадцати.

— Здесь ещё не все, — пропела Гарлинка, меняя гнев на милость и снова становясь похожей на человека. — Идём сначала в купальню, тебя приведут в порядок, потом ужин, а потом познакомишься со своими покоями на женской половине дворца, в первую очередь со спальней.

— так значит, это правда, что вы заперты? — запинаясь, с грустью прошептала Адриана.

— Что вы, ранья, — служанки торопливо снимали с жены принца покрывало. — Просто на мужской половине ведутся дела, там раны занимаются политикой и договорами о торговле. Это скучно и нудно. На женской половине устраиваются семейные праздники, здесь же растут дети, работают дворцовые вышивальщицы, ткачи и ювелиры. Ну и… много ещё.

Гарлинка подхватила новоиспечённую родственницу под руку и повлекла куда-то вглубь бесчисленных залов и галерей. Несмотря на усталость, Адри с удовольствием рассматривала узоры, которыми были расписаны стены, ажурную резьбу дверей и мебели. Всё яркое и непривычное, пожалуй даже слишком яркое для её глаз.

На входе в купальню стояли следующие служанки. только завидев приближающихся раний, они, словно бабочки, закружились рядом, помогая разоблачаться, снимать украшения и расплетать волосы. Адриана честно краснела во всё лицо — она никак не ожидала, что придётся идти внутрь совершенно голой. да и глаз, оценивающих фигуру, на неё было устремлено предостаточно. Ящерка раздевалась, не испытывая ни малейшего смущения, а потом подтолкнула княжну вперёд.

— Сначала в парную, потом в мыльню, а потом… увидишь.

Парная представляла собой помещение с широкими деревянными скамьями, накрытыми тонкими простынями. Жар окутал тело Адрианы не обжигая, напротив, расслабляя и согревая, и она с наслаждением растянулась на животе на лежанке.

Перейти на страницу:

Похожие книги