Он вернулся к изначальному вопросу. Почему Джастин считает, что она — охотница за богатством? Насколько Купер мог судить, Донна ищет брак, как у ее родителей. На всю жизнь. В богатстве и бедности.
От этой мысли голова разболелась больше, чем после вчерашнего похмелья. Утром Донна встретила его в вестибюле и не проронила ни слова, даже когда он заказал пончики.
— Думаю, на обед мы остановимся в Уолкотте, штат Айова, — заявил он после завтрака.
Внезапно Купер понял, что в этой поездке их день вращается вокруг еды. Обычно он пропускал хотя бы один прием пищи, обедал, если предстояла встреча с клиентами в ресторане, или его ассистент приносил бизнес‑ланч. Иногда он даже не притрагивался к еде. Зато рядом с Донной налегал на блины, пончики, гамбургеры и молочные коктейли. Может быть, дело в ее компании?
Нет, не стоит об этом думать. Вчера он ощутил внезапное желание составить список придорожных достопримечательностей, которые они смогут посетить. Купер уверял себя, что практично мыслит, но не мог отрицать, что надеялся увидеть улыбку Донны.
О черт. Похоже, он попал.
— Звучит неплохо. — Донна смотрела в окно.
Купер присмотрелся к ней ближе, на секунду отвлекшись от дороги, но не заметил, чтобы название города Уолкотт что‑либо ей говорило. Отлично. Для разнообразия ее стоит удивить.
Впервые за утро он улыбнулся. Клаудия мчалась по шоссе, а его разум пока еще не начал придумывать новые вопросы.
Если Джастин прав насчет ее, это даже к лучшему. Но даже если ошибся, совсем неплохо. Донна и Джастин, по его мнению, друг другу не подходят.
Оставалась вероятность, что Донна решит доказать, что он ошибается. Она отдалилась, чтобы лучше подготовиться к встрече с Джастином. Если это правда, нельзя позволить ей зайти слишком далеко.
Купер не мог уснуть ночью, отгоняя чувство, подозрительно похожее на ревность. Нет, он намерен помочь брату избежать неминуемого развода.
Он искренне хотел, чтобы брату не пришлось проходить через те же мучения, независимо от причины. Возможно, Донна и не меркантильна, но он почти на сто процентов уверен, что она не подходит на роль жены Джастина. Их отношения обречены.
Если только Джастин не любит ее по‑настоящему. Тогда он убедится, что она не жаждет его богатства, и вернет ее. А Купер своими руками поможет их примирению. Хуже не придумать.
А что он может поделать?
Купер не желал прерывать их путешествие.
Даже ради брата.
Голова болела от проигрывания всех возможных сценариев развития событий. Может, для разнообразия сосредоточиться на следующем пункте путешествия?
Это ночью они остановятся в Чикаго. Они уже на полпути к Хэмптонс, поэтому придется смириться с тем, что пути назад нет. Какой смысл откладывать разговор с братом? Сегодня вечером нужно позвонить Джастину, сообщить об их приезде.
— Почему вы стремитесь к грандиозности? — Донна оглядывала знак у поворота: «Уолкотт, штат Айова, родина самой большой в мире стоянки грузовиков».
— Под «вы» ты подразумеваешь всех американцев, мужскую часть населения или просто всех мужчин?
— Наверное, всех вас. Стоит признать, что это напоминает одержимость.
— И это мне говорит женщина, которая настояла на обеде рядом с самым большим чучелом полярного медведя? — Купер вытащил ключ зажигания и вышел из машины. — По крайней мере, тут есть музей грузовиков.
— Музей разит тестостероном, — проворчала Донна себе под нос, следуя за ним.
Как бы ни хотелось признавать, ей хорошо рядом с Купером. С человеком, который в начале пути казался просто невыносимым. Каким‑то образом в дороге он стал абсолютно другим.
Вероятно, это влияние Клаудии.
Или дело в ней самой.
Донна отбросила эту мысль и пошла за Купе‑ром, надеясь перекусить. Перед музеем не мешает хорошо подкрепиться. Они направились в кафе «Айова 80». Она закажет все, что не обсыпано сахаром.
Выбрав пасту «альфредо» с курицей в сливочном соусе, Донна отметила, что эту еду нельзя назвать полезной. Но, по крайней мере, там есть овощи. Никогда еще она так не радовалась брокколи и грибам.
Купер поедал гигантский бургер, третий за эту неделю, помимо пончиков, блинов и кексов на завтрак. Он ел как подросток, при этом сохраняя атлетическое телосложение. Несправедливо.
— Как трудоголику удается оставаться в прекрасной форме при таком питании?
Купер слизнул кетчуп с пальцев.
— Я знаю, что ты ходишь в зал, — продолжила Донна, ожидая, пока он дожует. — Но тогда тебе надо торчать там часами. И каждый день!
— Обычно я так не питаюсь, — признался Ку‑пер, макая в соус картошку фри. — А сейчас я в отпуске.
Донна моргнула.
— Джастин говорил, ты никогда не берешь отпуск!
— Ну, значит, это мой первый отпуск. Первый. Ну, после медового месяца.
— А‑а. — Поморщившись, Донна снова посмотрела на пасту. А потом на картошку фри. Овощи вмиг потеряли свою привлекательность.
Закатив глаза, Купер подтолкнул к ней тарелку. Она благодарно улыбнулась.
— Неужели ты представлял отпуск как поездку со мной через всю страну? Я бы сказала, что тебе больше подходит роскошный отель на Мальдивах.
— Там я провел медовый месяц. Даже вспоминать не хочется.