Выросла в полеСолидная репка.В землю вцепиласьНадежно и крепко.Дед призывает(На печь по пути):— Ну-ка, бабуля,За репой сходи! —…Бабка на небеЗаметила тучку,Вмиг снаряжаетЗа репкою внучку.…Внучка, зевая,С постели встаетИ поручение ЖучкеДает.…Умная Жучка,Подумав немножко,Гонит за репкойСтроптивую кошку.…Кошка зоветНепослушную мышь:— Быстро смотайсяЗа репкою, слышь! —…Мышка-норушка,Без лишнего спору,Юрко ныряетВ уютную нору……Кончилось лето,И осень прошла —Бедную репкуМетель замела……С этой порыНа собраньях привычноБабка и дедПризнают энергичноВ гибели репкиВиновницей лишьЗлую, ленивую,Глупую мышь!КОЛОТУШКА
Сколочен негрубо,Стоит, как атолл,Из черного дубаОтветственный стол.А рядом, как будтоВзял на караул,Большой и уютныйОтветственный стул.Массивна, как пушка,Прямая, как лом,Сидит КолотушкаЗа этим столом.Сидит неподвижно(Типаж нам знаком) —Ужасно престижноНа стуле таком.Без смысла повислиВ ее головеДубовые мысли,Одна или две.А новым родитьсяЕще не пора —Сегодня пусть длитсяВсе то же ВЧЕРА…Ей думать постыло —Ведь знает сама:Поскольку есть сила —Не надо ума.Любому не любы —В них скрыта гроза —Замерзшие губы,Пустые глаза.Ни за год, ни за триВ них сдвигов — ни-ни.В унылом стопкадреЗастыли они…Чтоб ветром не сдуло,Она, как могла,Седалищем к стулуДавно приросла.Цена ей — полушка,Но ходит молва:Когда б КолотушкаКолола дрова,Забыв о «престиже»Большого стола, —Наверное, вышеЦена ей была!НЕБЕСНЫЙ СТОЛБ
Черный дым выходит из трубыИ гудит, вставая на дыбы:— Я держу все небо на себе,На своем испытанном столбе!И высокий долг меня зоветСохранить на месте небосвод!.. —Но задулВеселый ветерок —Черный столбЗатрясся, как сурок,И, забыв величественность поз,В крайнем страхеПо земле пополз…Есть у нас такие хвастуны,Ложного величия полны.Их уносит ввысьСловесный зуд,А вглядишься —По земле ползут.
Перевод с удмуртского М. Раскатова.
СУГУРИ УВАЙСОВ
КОЛЕСО
О чем у колеса ты ни спроси —Ответы все… вокруг одной оси.СИТО
Амбар муки насыпьте в сито —Оно вовек не будет сыто.ЗАКОН КОНТРАСТА
Чем ярче солнце,Тем светлее день.Чем день светлее,Тем чернее тень.СУТЬ ТАРЕЛКИ
Тарелке цену ты найдешь,Проникнув в суть вещей:Цена твоей тарелке — грош,Коль нет в тарелке щей.СТРАННОСТЬ
Сказал Орел Орлу:— Ну, как понять людей?Орлам поют хвалу,А кормят голубей.
Перевод с лакского Г. Игнатенко.
ЗУЛЬФАР ХИСМАТУЛЛИН
ПУТЬ НАВЕРХ
У председателя колхоза «Единство» Камалова задребезжал телефон. Звонил начальник производственного управления Кутлубаев.
— Срываешь, Камалов. Я имею в виду график сдачи молока. Весь район назад тянешь. А осенью обещал: «Да я, да мы!..»
— Обещать, сам знаешь, легче всего, — доверительно признался Камалов. — А вот убедить коров наши обещания выполнять — это уже проблема…
Кутлубаев рассердился: