Читаем Подщипа полностью

Ну, слышь, с шайкою своейПо челяди его рассыпалася всей,Да подпустила всем заряда два чихотки,Да во щи пурганцу поболее щепотки:Так, слышь, у них теперь такая чихотня,А что еще смешней – такая беготня,Что наши молодцы их только окружили,Так немцы, слышь ты, все и ружья положили.

Подщипа

О день, счастливый день! Итак, любезный мой,Сегодня свадебку отправим мы с тобой!

Слюняй

(прыгает и поет).

Тья-я-я-я! тья-я! Я весей, как с похмейя!Сто дейать с ядости! такого я весейяИ съйоду не видай!

Трумф

Пропаль я!

Слюняй

Сто, небось, тепей-то пьить ты ссиб!Подсунься-ка ко мне, цюхонский стаий гьиб!

Трумф

Мольшать!

Слюняй

(отскакивая).

Ай! экой зьой!

Явление тринадцатое

Те же, Чернавка, Цыганка и Дурдуран.

Цыганка

Вот, на моем сбылося!

Дурдуран

Все войско трумфово, о царь, вам поддалося.

Вакула

(цыганке).

А слышь, будь фрейлиной у дочери моей.

Чернавка

Княжна, вас в церковь ждут – спешите поскорей.

Трумф

Что путет с мой?..

Вакула

А слышь, разведаюсь со тобой.

(Дурдурану.)

Чтоб парикмахер, слышь, гребенкою большоюСейчас, ты знашь, его в пять пуколь причесал;Одел бы франтом, слышь, жабо бы подвязал,Чтоб прыгать козачка Трумф к вечеру явился.

Трумф

О петна ко́лоф мой!

Дурдуран его уводит.

Слюняй

Езон! за то, что зьийся!

Подщипа

Ну, что ж, к венцу?

Вакула

Пойдем!

Слюняй

Готов, но погоди.

Подщипа

Чего ж годить?

Слюняй

Я в пойминутоцьки!

Подщипа

На что же уходить?

Вакула

На что же медлить, слышь?

Подщипа

Иль тщетно я пылаю?

Слюняй

Пьеесная князна! Я медьить не зеяю,И в цейковь я тотцас вас всех пеегоню,Да тойко напеёд кой-сто пееменю!

Конец

Перейти на страницу:

Похожие книги

Театр
Театр

Тирсо де Молина принадлежит к драматургам так называемого «круга Лопе де Веги», но стоит в нем несколько особняком, предвосхищая некоторые более поздние тенденции в развитии испанской драмы, обретшие окончательную форму в творчестве П. Кальдерона. В частности, он стремится к созданию смысловой и сюжетной связи между основной и второстепенной интригой пьесы. Традиционно считается, что комедии Тирсо де Молины отличаются острым и смелым, особенно для монаха, юмором и сильными женскими образами. В разном ключе образ сильной женщины разрабатывается в пьесе «Антона Гарсия» («Antona Garcia», 1623), в комедиях «Мари-Эрнандес, галисийка» («Mari-Hernandez, la gallega», 1625) и «Благочестивая Марта» («Marta la piadosa», 1614), в библейской драме «Месть Фамари» («La venganza de Tamar», до 1614) и др.Первое русское издание собрания комедий Тирсо, в которое вошли:Осужденный за недостаток верыБлагочестивая МартаСевильский озорник, или Каменный гостьДон Хиль — Зеленые штаны

Тирсо де Молина

Драматургия / Комедия / Европейская старинная литература / Стихи и поэзия / Древние книги