В самом доме, скорее всего, тоже никого не было, если только туда не зашли раньше, до того, как Джад начал свое наблюдение. По крайней мере, за время его дежурства никто из передней двери не выходил.
Пока Джад ждал возле будки, народу все прибывало и прибывало. Он наблюдал за стоящим напротив домом без окон. Дверь там была закрыта. Зеленый пикап по-прежнему стоял возле гаража.
Наконец, за десять минут до начала экскурсии, Джад увидел, как Мэгги с Виком вышли из дома. Опираясь на Вика, Мэгги несла свою трость в руке, но не использовала ее. Им потребовалось немало времени, чтобы добраться до Фронт-Стрит. Прежде чем перейти дорогу, они подождали, пока мимо проедет автомобиль.
Вик помог ей подняться на бордюр, после чего отпустил ее руку. Она оперлась на свою трость.
- Добро пожаловать в Дом Зверя, - провозгласила она; голос ее был хриплым, но звучал отчетливо. - Меня зовут Мэгги Катч, и я являюсь его владелицей. Вы можете приобрести билеты у моего ассистента, - oна махнула тростью в сторону билетной будки. Вик уже отпирал ее дверь. - Стоимость билета для взрослого составляет четыре доллара, и всего лишь два для ребенка в возрасте до двенадцати лет. За эту цену вы приобретете впечатления на всю жизнь.
Люди слушали ее, стоя неподвижно и безмолвно. Когда Мэгги умолкла, те, кто еще не успел встать в очередь, направились к кассе.
Мэгги открыла турникет и повернула его.
- Чё, воротился, да? - спросил Вик у Джада, когда тот подошел к кассе.
- Не смог устоять.
Он просунул в окошко пятидолларовую купюру.
- Думаю, сегодня твоя подруженька не объявится.
- Какая еще?
- Ну, эта твоя. Бабенка, что блажила тут вчера на всю улицу, да титьками похвалялась, - Вик вручил ему билет и сдачу.
- Интересно, где же она? - сказал Джад.
- В дурке, вернее всего, - хохотнул Вик, демонстрируя кривые коричневые зубы.
Джад прошел через турникет. Когда вся группа собралась на дорожке, Мэгги начала свою речь:
- Я открыла этот дом для туристов еще в далеком тридцать первом году, вскоре после того, как страшная трагедия унесла жизни моего мужа и троих детей. Вы можете спросить, с чего это я решила водить людей по дому, принесшему мне столько горя? Ответ банален:
Несколько человек нервно хихикнули.
Мэгги доковыляла до ведущей на крыльцо лестницы и указала тростью вверх, в сторону балкона:
- Вот где они линчевали Гаса Гаучера.
Джад внимательно выслушал историю Гаса Гаучера, проверяя каждую деталь и сверяя со своей теорией о том, что этот человек был в самом деле виновен. Мэгги не сообщила ничего, что могло бы это опровергнуть. Он поднялся вслед за нею на крыльцо. Она рассказала о порче офицером Дженсоном старинной двери. Затем показала молоток в форме обезьяньей лапы, после чего отперла дверь и толкнула ее.
Ноздри Джада заполнил едкий запах бензина.
- Я прошу у вас прощения за запах, - сказала Мэгги, входя. - Мой сын пролил тут вчера бензин. Запах не будет таким едким, когда мы отойдем от лестницы.
Джад вошел внутрь.
- Только посмотрите, как он наследил на ковре!
Он проталкивался через толпу туристов, пока перед его глазами не предстала лестница. Ничего. Там, где должно было лежать тело Мэри, осталось лишь темное пятно. Вся кровь была начисто оттерта, после чего ковер хорошенько обработали бензином.
ГЛАВА ТРИНАДЦАТАЯ
1.
Солнечные лучи, бьющие прямо в лицо, разбудили Роя. Он оторвал голову от импровизированной подушки из свернутых джинсов и приподнялся на локтях. Костер потух. Рядом с кострищем прыгал воробей, поклевывая хлебные крошки, очевидно, выплюнутые Джони. Рюкзак стоял на месте, закрытый и невредимый.
При свете дня местечко уже не казалось столь укромным, как в темноте. Деревья росли отнюдь не так плотно, как он думал. Что еще хуже - полянка прекрасно просматривалась и со склона холма.
Когда он смотрел на холм, до его ушей донесся шум двигателя. Он увидел синюю крышу проезжающего автомобиля.
- Вот блин, - пробормотал он.
Он расстегнул спальный мешок и выбрался наружу, встал и поднял джинсы. Вытащив из них трусы, принялся надевать их, балансируя то на одной, то на другой ноге.
Он услышал голоса.
- Вот блин, вот блин.
Усевшись на спальный мешок, он начал поспешно натягивать джинсы.
Двое туристов - молодая парочка - спускались по склону холма, прямо к его лагерю. На них были точно такие же фетровые шляпы, какие он видел в шкафу у Боба и Карен.
Они приближались.
Приподнявшись, он натянул джинсы. Застегнул молнию. Затем ремень.
Парочка вышла на полянку.
Он не мог в это поверить! Ебучая туристская тропа проходила как раз там, где он разложил свой спальный мешок!
- О, привет, - сказал мужчина.
Казалось, он был приятно удивлен встрече с Роем.
- Драсте, - сказала девушка.
На вид ей было не больше восемнадцати.
- Здравствуйте, - ответил Рой. - Вы чуть не застукали меня без штанов.
Девушка усмехнулась. Рот у нее был чуть не до ушей, и зубы большущие. Груди - тоже. Они так и колыхались под зеленым топом в обтяжку. На ней были белые шорты. Ноги выглядели крепкими и загорелыми.
Мужчина достал из кармана шорт бриаровую[21] трубку.