Читаем Подвал полностью

Он увлек ее за собой, поглубже в воду, и сделал все возможное, чтобы смыть кровь с ее волос. Всякий раз, когда он касался раны, оставленной рукоятью ножа, она отдергивала голову. Наконец ее волосы стали, на его взгляд, более-менее чистыми, и он вывел ее из воды.

На пляже он снял с нее блузку и юбку и разложил их на песке для просушки. Затем снял одежду сам и положил рядом.

Они сели на песок. Он показался Рою ужасно горячим.

- Постарайся уснуть, - сказал он.

Джони легла на спину и закрыла глаза.

Рой смотрел на нее. Вода крошечными каплями мерцала на ее ресницах. Ее кожа была слегка загорелой, за исключением мест, где ее обычно прикрывал купальник-бикини. Настоящая маленькая леди.

Бусинки воды скатывались по ее коже, сверкая на солнце. Он пожалел, что у него нет масла. Масла для загара или детского. Он бы натер ее им. Ее кожа стала бы горячей и скользкой…

Лежа на боку, он приподнялся на локте и вновь посмотрел на нее. Ее веки подергивались. Конечно же, она только притворяется спящей.

Когда он коснулся ее, она открыла глаза.

Она повернула голову и уставилась на него. Ему стало интересно, из-за чего она выглядит так печально: из-за того, что случилось с ее родителями, или из-за того, что он с ней вытворяет?

А, насрать.

Он поцеловал ее в губы. Его рука заскользила по ее разгоряченной от солнца коже.

<p><strong>ГЛАВА ЧЕТЫРНАДЦАТАЯ</strong></p>

1.

- Нам обещали доставить его сегодня, леди. Это все, что я могу вам сказать. Как только он будет у нас, я сразу его установлю.

- То есть, сегодня автомобиль будет готов? - спросила Донна.

- Я же сказал - зависит от того, когда привезут радиатор.

- А до скольки вы работаете? - спросила она.

- До девяти.

- И в это время я смогу забрать свою машину?

- Если она будет готова. Вам ее выдаст Стью. Я обычно ухожу в пять. Но Стью - не механик, и если до пяти у нас не будет радиатора, то придется отложить работу до завтра.

- Спасибо.

Она подошла к стоявшей возле торгового автомата Сэнди.

- Можно я куплю себе картофельных чипсов? - спросила девочка.

- Ну…

- Пожалуйста. Умираю с голоду.

- Скоро мы будем обедать. Может, немного подождешь и поешь не только чипсов, но и нормальной еды?

- А куда мы пойдем обедать? - спросила она, отойдя от автомата.

- Не знаю, - призналась Донна.

- Только не туда, куда ходили вчера. Там так гадко.

- Давай пойдем вот этой дорогой.

Они двинулись по Фронт-Стрит в южном направлении.

- Когда будет готова наша машина?

- Да кто ее знает…

- Что? - Сэнди сморщила носик.

Когда он вновь принял свою обычную форму, ее солнцезащитные очки сползли вниз. Указательным пальцем она вернула их на место.

- Парень на станции не смог мне точно сказать, когда она будет готова. Но что-то мне подсказывает, что завтра мы еще будем здесь.

- Если к этому времени до нас не успеет добраться папа.

От упоминания о нем Донну словно током прошибло. После знакомства с Джадом мысли о бывшем муже задвинулись куда-то в темный угол ее сознания и почти забылись.

- Он не знает, где мы находимся.

- Тетя Карен знает.

- Знаешь что, а давай-ка позвоним тете Карен, - oглядевшись вокруг, она увидела на углу станции «Шеврон», с которой они только что вышли, телефонную будку. К ней они и направились. - Сколько стоят твои картофельные чипсы?

- Тридцать пять центов.

Она дала Сэнди долларовую купюру:

- Разменяй ее у кассира.

- Тебе чего-нибудь взять?

- Нет, спасибо. Ну, беги.

Посмотрев вслед дочери, она вошла в телефонную будку. Опустила в автомат монетку, дождалась ответа оператора и попросила привязать счет к ее домашнему номеру телефона. Пошел сигнал вызова. После второго гудка трубку сняли. Она ожидала услышать голос Карен. Вместо этого в трубке повисла тишина.

- Алло? - наконец спросила она.

- Да.

- Боб? - спросила она, понимая, что голос не похож на его. - Боб, это ты?

- Простите, а кто беспокоит?

- А это кто?

- Сержант Моррис Ву, Полицейский Департамент Санта-Моники.

- Боже мой.

- Да уж. С какой целью вы звоните миссис Марстон?

- Я просто… она моя сестра. С ней что-то случилось?

- Простите, а откуда вы звоните?

Откуда мне знать, что ты и впрямь коп? - спросила она сама у себя. И тут же сама и ответила: да ниоткуда.

- Я звоню из Таксона, - сказала она ему.

- Ясно.

Ее воображение тотчас нарисовало картинку: он вешает трубку и поворачивается к Рою, ухмыляющемуся тому, как легко было получить нужную информацию. Но трубку не положили.

- Простите, а как вас зовут?

- Донна Хайс.

- Ясно. Адрес и номер телефона?

- Что случилось с Карен?

- Простите. А имеются ли у вашей сестры родственники в районе Лос-Анджелеса?

- Черт возьми!

- Так. Миссис Хайс, я очень сожалею, но вашу сестру постигла смерть.

- Постигла смерть?!!

- Ее и ее мужа, Роберта Марстона, постигла смерть. Прошлым вечером. Вот. Если родственники имеются…

- Наши родители, - oна почувствовала, как немеет все тело. - Джон и Ирен Бликсы.

- Бликсы. Так, миссис Хайс, не могли бы вы продиктовать мне их адрес?

Она сообщила ему их адрес и номер телефона.

- Ясно.

- Их… убили?

- Убили, да.

- Мне кажется, я знаю, кто это сделал.

- A?

Перейти на страницу:

Все книги серии Дом Зверя

Подвал
Подвал

Когда Рой, отсидевший срок за изнасилование дочери, вышел из тюрьмы, его бывшая жена Донна сбежала из города вместе с ребенком - настолько велик был страх. Случай задержал ее в городке Малкаса-Пойнт - месте, куда ежедневно стекаются десятки туристов поглядеть на знаменитый «Дом Зверя». Рой идет по ее следу, оставляя за собой кровь и огонь, но женщине неожиданно приходят на помощь друзья: парень с необычным именем Джаджмент и Ларри - человек, который однажды побывал в Домe Зверя и едва смог выйти оттуда живым. Они приехали уничтожить чудовище, которое убивает всех, кто оказывается в Доме ночью.Клубок смертей, крови и ужаса затягивается все туже...

Алексей Викторович Шолохов , Владимир Владимирович Козлов , Кейт Уайт , Наталья Александровна Лебедева , Наташа Престон

Детективы / Проза / Ужасы / Боевики / Современная проза

Похожие книги