Читаем Подвиг доктора Бушуева полностью

— Одну минуточку, мой доктор, — остановил его полковник, — у вашего фельдшера, видимо, были в лагере друзья. Не скажете ли, кто именно?

— Он был дружен с унтер-офицером.

— Вы меня не поняли. Я имею в виду друзей из военнопленных.

— Такой дружбы я не замечал.

— Жаль. Ну что ж, на нет и суда нет. Идёмте, я провожу вас до машины, — любезно предложил комендант, но у двери снова остановился. — Я хотел бы выяснить одну незначительную деталь. По всей вероятности, вы вели записи пленных, приходивших к вам на приём?

— Нет, нам запретили вести амбулаторный журнал.

— Жаль, очень жаль. Ваш фельдшер назвал номера пленных, которые чаще всего обращались на приём и которым он передавал тол и горючую жидкость. Мне хотелось бы уточнить, скажите, пожалуйста, кто чаще всего приходил к вам на приём? Назовите номера пленных.

— Не помню.

— Хотя бы их имена.

— Тоже не помню.

— А если я вас попрошу вспомнить? — В голосе коменданта прозвучала плохо скрытая угроза.

— У меня очень плохая память… Впрочем, дома подумаю и наверняка вспомню, у меня есть кое-какие записи, — сказал Фёдор Иванович, берясь за дверную ручку.

— А я заставлю вас вспомнить здесь! — не выдержал комендант.

Фёдор Иванович взглянул на него, увидел злые свинцовые глаза, плотно сжатые губы и понял, что мысль о свободе была напрасной, что Николаев ничего не сказал им и комендант просто-напросто пустился на неумную хитрость, притворившись вежливым, а теперь окриком «Я заставлю вас» выдал себя с головой.

— Назовите только один номер, и вы свободны. Молчите? Я вам не советую молчать.



А Фёдор Иванович молчал. Он старался не слушать разъярённого коменданта и думал о другом.

— Доктор Бушуев, мы с вами взрослые люди. Послушайте, что я скажу вам, — силясь быть спокойным, продолжал комендант.

«Можешь говорить, сколько угодно, мне наплевать на твои слова», — отмахнулся Фёдор Иванович.

— Послушайте, доктор Бушуев, — продолжал тот, — когда-то моя жизнь была в ваших руках, и вы спасли её. Теперь ваша жизнь тоже в ваших руках, постарайтесь спасти её. Подумайте — жизнь прекрасна. Посмотрите кругом — цветут сады, поют птицы… Я даю вам слово офицера, если вы кое-что сообщите мне, только мне одному, вы будете свободны и можете уходить на все четыре стороны. Подумайте, доктор. Мое сердце, так искусно заштопанное вами, хочет искренне помочь вам. У вас хорошие руки, у вас хорошая голова, и будет очень, очень печально, если ваши руки не смогут держать хирургический нож, а голова не сможет думать над операциями. Это будет очень печально. Подумайте, доктор, людям ещё нужны ваши руки…

И Фёдор Иванович нарушил свою клятву, он заговорил:

— Да, господин комендант, ваша жизнь была в моих руках. Да, моя жизнь теперь тоже в моих руках, но я не хочу покупать её ценой предательства моих товарищей. И запомните, господин с заштопанным сердцем, — русский врач заштопал ваше сердце и не жалеет об этом, русский солдат проткнёт ваше сердце — и русский врач тоже не пожалеет об этом.

От резкого удара Фёдор Иванович потерял сознание. Когда он очнулся, увидел доктора Корфа. Немецкий врач в недоумении посматривал то на русского коллегу, то на коменданта.

— Я решительно ничего не понимаю, за что вы его, герр комендант? — спросил он у Дикмана.

— За что? Он партизан! — крикнул полковник.

— Партизан? Коллега партизан? — спросил остолбеневший доктор Корф. Лицо его перекосилось от страха. Он попятился назад и вдруг истерично закричал: — Партизаны! Партизаны! Здесь все партизаны! — Доктор Корф толкнул плечом высокую тумбочку, на которой стоял гипсовый бюст Гитлера. Лупоглазое изваяние фюрера шлёпнулось на пол и раскололось.

— Партизаны! — доктор Корф бросился к двери и побежал, крича во всё горло: — Партизаны!

Полковник Дикман чертыхнулся и снова подступил к доктору Бушуеву.

— Не принуждайте применять к вам силу. Отвечайте, зачем и кому были нужны тол, горючая жидкость?

И в это время за окном, в стороне лагеря, раздался взрыв, а вслед за ним послышались приглушённые выстрелы.

И снова Бушуев нарушил свой обет, он заговорил:

— Ты, комендант, ждал ответа. Слушай — за меня отвечают мои друзья.

Вбежал обезумевший от страха гестаповский офицер.

— В лагере идет бой! Связь прервана…

ГЛАВА ШЕСТНАДЦАТАЯ

Опять неудержимо бушевала весна и опять земля, как невеста перед свадьбой, примеряла свои новые наряды.

Всякий раз, когда генерал Казаков приезжал с женой Наташей в отпуск, чтобы отдохнуть среди тех лесов, где партизанил когда-то, он не забывал заглянуть в городскую больницу. Вот и сегодня. В просторном больничном коридоре он попросил нянечку, чтобы та позвала операционную сестру Майю Александровну.

— Подождите немножечко, она сейчас на операции с Филиппом Фёдоровичем, — ответила нянечка.

Генерал Казаков знал, что Филипп Фёдорович — это Филька, сын доктора Бушуева.

Когда-то суровой осенью сорок первого года мальчик остался один у разбитой бомбой машины. Сражённая осколком, недвижно лежала в запылённой придорожной траве его мама. Незнакомые добрые люди увезли мальчика на Урал в детский дом.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Пропавшие без вести
Пропавшие без вести

Новый роман известного советского писателя Степана Павловича Злобина «Пропавшие без вести» посвящен борьбе советских воинов, которые, после тяжелых боев в окружении, оказались в фашистской неволе.Сам перенесший эту трагедию, талантливый писатель, привлекая огромный материал, рисует мужественный облик советских патриотов. Для героев романа не было вопроса — существование или смерть; они решили вопрос так — победа или смерть, ибо без победы над фашизмом, без свободы своей родины советский человек не мыслил и жизни.Стойко перенося тяжелейшие условия фашистского плена, они не склонили головы, нашли силы для сопротивления врагу. Подпольная антифашистская организация захватывает моральную власть в лагере, организует уничтожение предателей, побеги военнопленных из лагеря, а затем — как к высшей форме организации — переходит к подготовке вооруженного восстания пленных. Роман «Пропавшие без вести» впервые опубликован в издательстве «Советский писатель» в 1962 году. Настоящее издание представляет новый вариант романа, переработанного в связи с полученными автором читательскими замечаниями и критическими отзывами.

Виктор Иванович Федотов , Константин Георгиевич Калбанов , Степан Павлович Злобин , Юрий Козловский , Юрий Николаевич Козловский

Фантастика / Проза / Проза о войне / Альтернативная история / Попаданцы / Военная проза / Боевик