Будучи дисциплинированным солдатом, Сайрус так и поступил. Погружаться лодка не стала – слишком яркими были впечатления от недавней аварии. Да и маскироваться после сигналов бедствия на открытой волне больше не имело смысла, да и не от кого было. До базы было часов десять хода. За это время и рапорт напишет, и команда придет в себя, и аккумуляторы подзарядятся. По приказу своего командира лодка в надводном положении неспешно двинулась в сторону Туле.
На то, что ни корвет, ни китобойное судно, ни спасательное уже довольно давно не выходят на связь, Ричардсон не обращал никакого внимания. Это их дело, у них в конце концов свои задачи и свои приказы, которые следует выполнять.
Поменять курс капитана заставил сигнал бедствия. В каюту Сайруса буквально вломился старший помощник и доложил, что с корвета выпущена цепочка ракет, и означает она, что кораблю срочно нужна помощь. Все попытки связаться с капитаном надводного корабля безрезультатны. Стэнсон не отвечает ни на какие запросы, ни по одной частоте. С китобойным судном, кстати, тоже творится что-то неладное, связи тоже никакой. Только в отличие от корвета ракетами не сигнализирует.
– А что показывает пеленг? – озабоченно поинтересовался Ричардсон, быстро приводя себя в порядок.
– Все нормально, – доложил старший помощник, – оба корабля стоят там же, где и стояли. Никого рядом с ними нет. Акустики докладывают, что поблизости нет никаких даже мало-мальски подозрительных шумов. Есть еще один нюанс. – Старпом слегка замялся, но командир требовательно глянул на подчиненного, и тот продолжал: – Акустики опять же докладывают, что корвет и китобоец, как бы это сказать… мертвы, что ли.
– Это как это – мертвы? – Сайрус даже опешил от такого неожиданного поворота дела. – Экипажей, что ли, нет?
– Люди на борту есть, – успокоил командира старпом, – иначе кто бы пустил ракеты? – резонно заметил он. – Дело в том, что на обоих судах кроме связи исчезли все звуки. Одним словом, не слышно ни шума винтов, ни малейшей вибрации корпуса, ни даже холостой работы машины – ничего. Как отрезало. И все в одну секунду. И эфир молчит, и море.
– Что еще за чертовщина? – удивленно пробормотал Сайрус, чуть ли не бегом направляясь на свой боевой пост. Ситуация и в самом деле выглядела необычно. Ладно – китобоец. Машина встала, и – кранты. Но на корвете ведь не одна турбина. Что, замолчали все сразу? А связь? Уж от машинного отделения она ну никак не зависит. И как такое могло случиться с обоими кораблями одновременно? – А что со спасательным судном? – поинтересовался Ричардсон. – Тоже никаких признаков жизни?
– Нет, там все в порядке, – доложил подчиненный, – и со связью, и со всем остальным.
– Приготовиться к развороту на сто восемьдесят градусов, – зычно скомандовал Сайрус, заняв свое место, – новый курс – на китобойное судно. Оно ближе, – пояснил он старшему помощнику. – Прими пока командование, – добавил командир, а я на верхнюю палубу. Погляжу, что там у них такое могло стрястись.
Субмарина стала медленно разворачиваться, нацеливаясь носом на китобойца. Ричардсон вернулся на свой пост. Ни точная современная аппаратура, ни многократно увеличивающий бинокль не дали никаких результатов. Картинка по-прежнему выглядела идилличной.
Около часа ракетоносец медленно шел на сближение. Когда Ричардсону доложили, что прямо по курсу движется шлюпка, которая отвалила от борта китобойного судна, Сайрус снова полез наверх.
Теперь он ясно мог рассмотреть сидящего в лодке своего подельника, церэушника Николаса Швайнштайнгера и четырех гребцов, которые вовсю орудовали веслами.
– Катер на воду, – скомандовал Сайрус, и уже через несколько минут небольшая резиновая моторка мчалась навстречу гребцам. Понадобилось еще минут двадцать, чтобы Швайнштайгера снять со шлюпки, и столько же времени потребовалось на возвращение. Еще издалека Ричардсон видел, как ожесточенно жестикулирует обычно сдержанный господин из Лэнгли, из чего можно было сделать вывод, что произошло нечто экстраординарное.
– Русские! Русская подводная лодка! – орал с катера Швайнштайнгер, еще даже не ступив на борт субмарины. – Нас атаковали русские!
Церэушник наконец перебрался на борт ракетоносца и, немного успокоившись, потребовал:
– Сайрус, мне немедленно нужна связь с моим начальством. Частоту и позывные я вам дам.
– Хорошо, – кивнул командир, – только я бы хотел знать, в чем дело? Например, то, что если вас атаковала русская подводная лодка, то почему не потопила? И почему живы вы и экипаж? Я ведь не могу выходить в эфир с бухты-барахты. Для этого мне нужны веские причины.
– Они есть, – ответил разведчик, все еще пребывая в возбужденном состоянии, – вот, – с этими словами церэушник залез в поясной футляр, извлек из него мобильный телефон, выдвинул экран и начал жать командные кнопки. Ни кадров видеосъемки, ни даже намека на какую-то фотографию на дисплее не появилось. Телефон был мертв. – Вот паразиты! – остервенело взвизгнул Швайнштайнгер. – Все отключили! Даже мобильник!
– Да кто и что отключил-то? – Сайрус тронул разведчика за плечо.