-- Тш! Забудьте эти громкие слова! Вы нас приведете на виселицу. Помните, что вы беседуете с капелланом Чиро Бардолотти.
-- Я в их руках, -- простонал Чиро.
И Протос, наклонясь над столом, о который он облокачивался, и оборачиваясь в сторону Чиро:
-- А если я ему расскажу, что вас ни на час не оставляют одного, ни днем, ни ночью!
-- Да, в какой бы одежде я ни был, -- продолжал поддельный кардинал, -я никогда не могу быть уверен: что за мной не идет по пятам тайная полиция.
-- Как? В этом доме известно, кто вы такой?
-- Вы меня не понимаете, -- сказал Протос. -- Видит бог, вы один из немногих, кто может похвастаться, что усматривает какое бы то ни было сходство между кардиналом Сан-Феличе и скромным Бардолотти. Но поймите вот что: у них разные враги! И в то время как кардиналу, в архиепископском доме, приходится защищаться против франк-масонов, за капелланом Бардолотти следят...
-- Иезуиты! -- исступленно выкликнул капеллан.
-- Я ему еще об этом еще не говорил, -- добавил Протос.
-- О, если еще и иезуиты против нас! -- воскликнул Флериссуар. -- Кто бы мог подумать? Иезуиты! Вы уверены в этом?
-- Вы пораздумайте, и увидите, что это вполне естественно. Поймите, что эта новая политика святейшего престола, такая уступчивая, такая примирительная, не может им не нравиться, и последние энциклики им на-руку. Им, может быть, и неизвестно, что папа, который их обнародовал, не настоящий; но они были бы в отчаянии, если бы его заменили другим.
-- Если я вас правильно понимаю, -- заметил Флериссуар, -- иезуиты в этом деле являются союзниками франк-масонов?
-- Откуда вы это взяли?
-- Но то, что мне сейчас сообщил мсье Бардолотти...
-- Не приписывайте ему нелепостей.
-- Извините меня; я плохо разбираюсь в политике.
-- Поэтому довольствуйтесь тем, что вам сказано: налицо две могущественных партии -- Ложа и Братство Иисусово; и так как мы, посвященные в тайну, не можем, не разоблачая ее, обратиться за поддержкой ни к тем, ни к другим, то все они против нас.
-- А? Что вы об этом думаете? -- спросил кардинал.
Флериссуар ничего уже не думал; он чувствовал себя совершенно подавленным.
-- Все против тебя! -- воскликнул Протос. -- Так всегда бывает, когда обладаешь истиной.
-- Ах, какой я был счастливый, когда я ничего не знал! -- простонал Флериссуар. -- Увы! теперь я уже никогда не смогу не знать!...
-- Он вам еще не все сказал, -- продолжал Протос, дотрагиваясь до его плеча. -- Приготовьтесь к самому ужасному... -- Затем, наклонившись к нему, начал шопотом: -- несмотря на все предосторожности, о тайне проведали; есть проходимцы, которые ею пользуются, путешествуют в набожных местностях, из дома в дом и, прикрываясь именем крестового похода, собирают в свою пользу деньги, предназначенные нам.
-- Но ведь это же ужасно!
-- Прибавьте к этому, -- сказал Бардолотти, -- что таким образом они дискредитируют нас и вынуждают нас еще больше хитрить и остерегаться.
-- Вот, прочтите-ка! -- сказал Протос, протягивая Флериссуару номер "La Croix". -- Это третьегодняшняя газета. Вот вам простая заметка, которая достаточно красноречива!
"Мы всячески предостерегаем верующих, -- прочел Флериссуар, -- против проделок самозванных священников и в особенности некоего лже-каноника, который выдает себя за исполнителя тайной миссии и, злоупотребляя людской доверчивостью, вымогает деньги в пользу предприятия, именуемого "Крестовый поход во имя освобождения папы". Одно название этой затеи достаточно свидетельствует об ее бессмысленности".
Флериссуар чувствовал , что под ним колеблется и расступается земля.
-- Но кому же верить? А что, если я вам скажу, господа, что, быть может, именно благодаря этому жулику, -- я хочу сказать: этому лжеканонику, -- я сейчас с вами и сижу!
Аббат Каве сосредоточенно взглянул на кардинала, затем, стукнув кулаком по столу:
-- А ведь знаете, я так и думал! -- воскликнул он.
-- И я теперь склонен опасаться, -- продолжал Флериссуар, -- что та особа, через которую я узнал об этом деле, сама была жертвой этого разбойника.
-- Я бы этому не удивился, -- заметил Протос.
-- Вы сами теперь видите, -- сказал Бардолотти, -- легко ли наше положение, когда, с одной стороны, эти проходимцы присваивают себе нашу роль, а с другой стороны, полиция, желая их изловить, всегда может нас принять за них.
-- Другими словами, -- простонал Флериссуар, -- не знаешь, как быть; я вижу кругом одни только опасности.
-- Станете ли вы после этого удивляться, -- сказал Бардолотти, -- нашей преувеличенной осторожности?
-- И поймете ли вы, -- добавил Протос, что иной раз мы идем на то, чтобы надеть на себя личину греха и изображать потворство самым греховным удовольствиям!
-- Увы! -- лепетал Флериссуар: -- вы-то хоть, по крайней мере, ограничиваетесь личиной и притворяетесь грешными, чтобы скрыть свою добродетель. А я...