Читаем Поединок страсти полностью

— Я просто ошеломлен, понимаете? Мисс Латтимор имеет такую безупречную репутацию. Мне ее рекомендовали как высококлассного специалиста. Я был уверен, что попаду в надежные руки. У вас нет никаких предположений относительно того, куда она могла бы уехать?

Секретарша вздохнула:

— Здесь у нее не очень-то хорошая репутация.

— Неужели?

— Да. — Она внезапно перешла на шепот: — Мисс Латтимор постоянно напрашивается на неприятности. Уж поверьте, вам повезло, что она ушла.

Вот в чем дело, подумал Джексон. Значит, он был прав все это время — что-то не давало Алексе покоя, беспокоило ее. Только он полагал, что все дело в семейных проблемах, и не стал разбираться. А между тем истинная беда произошла на ее работе. Ну что ж, ясно. Только вот одно непонятно: отчего она не рассказала ему?

Когда он закончил разговор, то забыл напрочь про цветы. Флорист перезвонил ему сам, и Джексон попросил его отправить букет Алексе домой.


— У меня отличная новость! — крикнула Джексону Карла из-за своего стола, но он прошел мимо ее двери.

— Не сейчас.

Он кипел от ярости, не в силах забыть то, что сказала ему секретарша в компании Алексы — «Постоянно напрашивается на неприятности». Да эта девушка — гений, профи, и любая компания только выиграет, если наймет ее на работу. Ее вообще следовало поставить во главе фирмы. Что за тупые, ограниченные, узколобые люди? Джексон был преисполнен решимости выяснить все о компании «Андерсон и Кармайкл» и отомстить им за любимую. Теперь он уже не сомневался в том, что Алекса — любовь всей его жизни и он должен ее защищать. Несмотря на то что подруга из большой и дружной семьи, она всегда старается решать свои проблемы сама и частенько чувствует себя одинокой. Но теперь все изменится — если она доверится ему.

Карла выскочила из своего офиса следом за ним.

— Прости, но это не может ждать.

Джексон сел за стол и включил компьютер.

— В чем дело?

Карла остановилась в дверях.

— Клэр Кеннеди из компании «Кеннеди и сыновья» хочет встречи с тобой.

Джексон поднял глаза от экрана. Клэр Кеннеди была наследницей огромной семейной империи — сети магазинов «Товары для дома». Кроме того, она входила в совет директоров многих известных благотворительных организаций. За такой шанс нужно ухватиться — наверняка у нее назначена встреча с их конкурентами.

— Конечно, организуй встречу.

— Она предложила обед.

— Хорошо, в любое время, удобное для нее.

— Не мог бы ты проявить к этому больше энтузиазма?

— Прости, у меня тут небольшой кризис.

— Я закрою твою дверь.

Джексон поблагодарил Клару и остался в одиночестве. Однако мысли его в первый раз за все время вовсе не были связаны с работой. Он думал об Алексе — о том, что никогда ни одна женщина, кроме нее, так и не завладела его сердцем. Она его первая и единственная любовь. Настало время это доказать.


Глава 21


Алекса появилась на пороге родного дома с четырьмя чемоданами и тремя коробками, в которые были сложены вещи из ее квартиры в Майами. Джози, домработница, помогла ей втащить все сумки в дом. Алекса нарочно медлила, не желая показываться на глаза никому из домашних. По этой же причине она и не попросила никого из них встретить ее в аэропорту и предпочла вызвать грузовое такси.

К двери поспешила мать — выражение ее лица было таким, что в любое другое время Алекса непременно бы рассмеялась, но сейчас обстоятельства были слишком уж мрачными. Она ощущала себя неудачницей, а это чувство было для нее самым мучительным из всех. После унизительной встречи с Ричардом Кармайклом и Артуром Гарреттом Алекса вынуждена была пройти по коридору к своему офису, на нее смотрели во все глаза, только никто не осмелился встретиться с ней взглядом. Казалось, воздух раскалился от сплетен и перешептываний — Алекса даже уловила злорадные смешки. На ее столе уже стояли пустые коробки. Трясясь от ярости, она пошарила в ящиках, выгребла личные вещи и положила все в жесткую сумку, а потом направилась к выходу, собрав всю волю в кулак, чтобы пройти по коридору с гордо поднятой головой. Лишь выйдя на улицу, Алекса дала волю чувствам.

Беспрерывно звонил телефон — Алекса знала, что это Джексон, но не хотела говорить с ним, потому что понимала, что он ее мгновенно раскусит. Она отправила ему несколько сообщений, каждое из которых было ложью. «Не могу сейчас говорить, все еще на встрече», «Собираюсь на обед с коллегой, позвоню позже», «Скучаю, но обед затянулся. Позвоню перед сном». Она так и не позвонила — вечером собирала вещи, звонила хозяину квартиры, чтобы заплатить неустойку за ранний выезд, потом улаживала вопрос с дилером относительно машины, взятой напрокат. И вот, простившись с Майами, она приехала домой — без работы, без плана дальнейших действий, без каких-либо намерений. При одной мысли о том, что нужно разместить резюме на сайте поиска работы, начинала болеть голова. Алексе хотелось только одного — забраться в постель и рыдать. Однако при виде матери она заставила себя улыбнуться.

— Что происходит? Я думала, ты приедешь только в конце недели.

— Ну… сюрприз. Я вернулась.

Перейти на страницу:

Похожие книги