Читаем Поэмы полностью

* * *Эй, кравчий! Чашу счастья поднеси,Мой мозг усталый ливнем ороси!Чтоб ожил я, испивши чашу ту,Как степь в благоухающем цвету!Последним бейтам, мой певец, внемли,Печаль души напевом утоли!О Навои, ты все свершил, что мог,Твои наво тебе внушил твой бог.[176]Не спи! В сиянье утренней зариДарующего свет благодари!<p>ПОЯСНИТЕЛЬНЫЙ СЛОВАРЬ</p>

Айван — открытая галерея, портик, терраса.

Алтаир — название звезды Альфа в созвездии Орла.

Ал-Хтой — так называлась часть территории Китая.

Альбурз — Альбурзский хребет, огибающий южный берег Каспийского моря и делящийся на горы Талышские, Гилянские и Мазендеранские. Высшая его точка — погасший вулкан Демавенд (5500 м).

Анка (Симург) — легендарная птица, приносящая счастье.

Аргаван — куст, ствол и ветви которого весной покрываются красными цветами.

Армен — Армения.

Архар — горный козел.

Атабек — дядька при особе царского рода, воспитатель.

Ахриман — по представлению зороастризма, начало зла на земле и противник доброго божества Ормузда.

Аят — стихи Корана.

Байза — золотая пластина; здесь единица денежного счета.

Банг (Бендж) — наркотик из индийской конопли.

Барлас — род узбеков, к которому принадлежал Тимур (см.).

Батман — старинная мера веса, колеблющаяся в разных местах от 2,9 кг до 13,8 кг.

Бахрам — 1. Планета Марс; 2. Иранский шах (421—438 гг.).

Бендж — см. Банг.

Берберийцы — народ, обитающий в Северной Африке.

Берда (Бердаа) — разрушенный в 943—944 гг. крупный город Азербайджана и всего Кавказа, расположенный околи реки Тертер.

Брахманы — священнослужители брахманизма — религии, распространенной преимущественно в Индии. Здесь брахманы названы в качестве «языческих» жрецов.

Вазир — первое должностное лицо при султане, царский советник, министр.

Газель — лирическое стихотворение в классической персидско-таджикской поэзии.

Гебр — вероотступник, безбожник.

Герат — столица государства Хорасана.

Гилманы — прекрасные юноши, которым предстоит обслуживать праведников в раю.

Гураган — прозвище Тимура (см.).

Гурия — прекрасная райская дева.

Гянджа (Ганджа) — город в Азербайджане, ныне называется Кировобад. Расположен на берегах реки Гянджа и притока Куры. Древняя столица Аррана. В XIII в. Гянджа считалась одним из прекраснейших городов Передней Азии. В это время здесь жил и творил великий азербайджанский поэт Низами Гянджеви.

Дабир — писец.

Дайра — бубен.

Дастан — поэма.

Дервиш — отшельник.

Дехли — Дели.

Джабраил (Джебраил)—посланец аллаха, несущий добрые вести.

Джейран — антилопа.

Джейхун — арабское название реки Аму-Дарья в Средней Азии.

Джинн — злой дух.

Див (дев) — злой дух.

Диван — 1. Собрание лирических стихотворений, стихи в котором располагаются в алфавитном порядке по последней букве завершающейся строки; 2. Канцелярия.

Дивона — юродивый, бесноватый.

Динар — золотая монета.

Дирхем — мелкая серебряная монета.

Дихкан — 1. В Древнем Иране представитель низшей родовой земледельческой знати. 2. Хранитель древних преданий.

Зангибар (Занзибар) — Занг — так назывались земли в Африке, населенные неграми.

Заргар — ювелир.

Зиндж — негр. В поэзии — символ черноты.

Зуннар — ошейник.

Зухра — название планеты Венера, которая считалась покровительницей музыки и на восточных миниатюрах изображалась в виде женщины с бубном в руках.

Изед (Изад, Яздан) — бог, творец.

Иклим — страна, часть света.

Ильяс — библейский Илья-пророк; считался покровителем мореплавателей.

Имам — духовное лицо.

Ирем — сад, подобный раю, который создал мифический тиран Шеддад, обладавший властью над людьми и духами. Легенда говорит, что Шеддад умер, не успев войти в свой рай — Ирем.

Калам — тростниковое перо.

Каламзан — писарь (буквально: «ударяющий пером»).

Каландар — странствующий дервиш (см.), аскет, бродяга.

Кари — мера длины, около одного аршина.

Кариз — подземный канал, который сооружается для сбора подземных вод в специальных колодцах.

Карун (библейский Корей) — мифический богач, упоминаемый в Коране.

Кашмир — государство на северо-западе Индии.

Кебаб — мясо, жаренное на вертеле, шашлык.

Кейван — планета Сатурн.

Кейсар — так называли на Востоке византийских императоров.

Кенаф — пенька, джут.

Кирман — область на юго-востоке Ирана.

Коран — священная книга мусульман.

Кулан — дикий осел.

Кыямат — так называемый день Страшного суда, день восстания из мертвых.

Лал — рубин.

Мавераннахр — средневековое название Средней Азии, точнее, области между Сыр-Дарьей и Аму-Дарьей.

Майдан — площадь, ристалище, поле боя.

Перейти на страницу:

Все книги серии БВЛ. Серия первая

Махабхарата. Рамаяна
Махабхарата. Рамаяна

В ведийский период истории древней Индии происходит становление эпического творчества. Эпические поэмы относятся к письменным памятникам и являются одними из важнейших и существенных источников по истории и культуре древней Индии первой половины I тыс. до н. э. Эпические поэмы складывались и редактировались на протяжении многих столетий, в них нашли отражение и явления ведийской эпохи. К основным эпическим памятникам древней Индии относятся поэмы «Махабхарата» и «Рамаяна».В переводе на русский язык «Махабхарата» означает «Великое сказание о потомках Бхараты» или «Сказание о великой битве бхаратов». Это героическая поэма, состоящая из 18 книг, и содержит около ста тысяч шлок (двустиший). Сюжет «Махабхараты» — история рождения, воспитания и соперничества двух ветвей царского рода Бхаратов: Кауравов, ста сыновей царя Дхритараштры, старшим среди которых был Дуръодхана, и Пандавов — пяти их двоюродных братьев во главе с Юдхиштхирой. Кауравы воплощают в эпосе темное начало. Пандавы — светлое, божественное. Основную нить сюжета составляет соперничество двоюродных братьев за царство и столицу — город Хастинапуру, царем которой становится старший из Пандавов мудрый и благородный Юдхиштхира.Второй памятник древнеиндийской эпической поэзии посвящён деяниям Рамы, одного из любимых героев Индии и сопредельных с ней стран. «Рамаяна» содержит 24 тысячи шлок (в четыре раза меньше, чем «Махабхарата»), разделённых на семь книг.В обоих произведениях переплелись правда, вымысел и аллегория. Считается, что «Махабхарату» создал мудрец Вьяс, а «Рамаяну» — Вальмики. Однако в том виде, в каком эти творения дошли до нас, они не могут принадлежать какому-то одному автору и не относятся по времени создания к одному веку. Современная форма этих великих эпических поэм — результат многочисленных и непрерывных добавлений и изменений.Перевод «Махабхарата» С. Липкина, подстрочные переводы О. Волковой и Б. Захарьина. Текст «Рамаяны» печатается в переводе В. Потаповой с подстрочными переводами и прозаическими введениями Б. Захарьина. Переводы с санскрита.Вступительная статья П. Гринцера.Примечания А. Ибрагимова (2-46), Вл. Быкова (162–172), Б. Захарьина (47-161, 173–295).Прилагается словарь имен собственных (Б. Захарьин, А. Ибрагимов).

Автор Неизвестен -- Древневосточная литература

Мифы. Легенды. Эпос

Похожие книги