Сама же последовательность трансформаций, которые задаются в книге этими глаголами, предстанет в наиболее эксплицированном виде, если будем обращаться к более ранним и более поздним поэтическим и прозаическим текстам Пастернака.
В 1.1.2. мы уже писали о том, что благодаря комбинаторной памяти глагола
бежатьв книге «СМЖ» закрепляются родовые трансформации «Я-сад -> Девочка метка», а идея движения передается, но-первых, от целого к части и, во-вторых, от сущностей мужского рода к объектам женского рода, которые являются их семантическими коррелятами. Однако не менее важным оказывается и последовательность предикатов, присваиваемых «саду»:
К качелям бежит трюмо. Огромный сад тормошится в зале…
Бежит на качели, ломит, салит,в которой заложена последовательность действий этих смысловых переносов: обращенность перспективы и/или присвоения признака (поскольку «бег» отражается и отражен в трюмо), амплитуда возвратного движения
(качели),а также перенос признака с одного предмета на другой
(салит).Следовательно, в концепте «бега», как далее мы покажем более явно, фактически фиксируется быстрота метонимических преобразований, а также трансформаций образов и субъектно-объектных превращений.Основа этой цепочки наиболее явно проступает в ситуации «бега» повести «Детство Люверс», где она также соединяет дом и сад, но дана метонимически через
ногии через
они— ‘дети’ без обозначения рода:
«Ноги, ноги!», но им горе-лось, они приходили пьяные с воли, со звоном в ушах, за которым упускали понять толком сказанное, и рвались поживей отхлебать, отжеваться, чтобы…
бежать назад, в этот навылет, за ужин ломящийся день, где … пронзительно щебетала синева…[4, 43]. Еще более интересные ситуативно-смысловые схождения «бега» «СМЖ» и «ДЛ» можно обнаружить в стихотворении Пастернака «Полярная швея» (1916). Там находим строку:
На мне была белая обувь девочки,которая станет до конца ясна только после того, как в эссе «Люди и положения» Пастернак напишет, что одним из его детских суеверий было то, что в прежней жизни он был девочкой (ср. обращение к
Девочкев стихотворении «Из суеверья» книги «СМЖ»:
О, неженка, во имя прежних И в этот раз твой Наряд щебечет, как подснежник Апрелю: «Здравствуй!»).Далее в стихотворении 1916 г. следуют строки:
Я любил от того, что в платье милой Я милую видел без платья.В «СМЖ» в стихотворении о «намокшей воробышком ветви» читаем:
Вдруг дух сырой прогорклости По платью пробежал,а далее в «Дожде»
бежимуже во множественном числе, когда «она со мной»:
Теперь бежим сощипывать, Как стон со ста гитар Омытый мглою липовой Садовый Сен-Готард.Затем «дождь» мужского рода превращается в «СМЖ» во «влагу» женского рода, связанную с «душистой веткой»:
Душистою веткою машучи, Впивая впотьмах это благо, Бежала на чашечку с чашечки Грозой одуренная влага.И в этом круговороте сливается женский и мужской род «бега», как женское и мужское начало жижи, а также одушевленные и неодушевленные субъекты, подчиняющиеся стихии «бега».Сущностную же значимость этого явления раскрывают самые первые прозаические наброски Пастернака о Реликвимини, где ясно сказано, что ситуация «бега» связана с самыми основами «жизни» и «оживления» (одушевления) неодушевленного:
…так было и в жизни, —
стояли неодушевленные начала и требовали разбега; люди разбегались здесь, и некоторые из них, те, которые думали всегда дальше других и скорее становились неузнаваемыми для своих знакомых, они выносили это сладостное страдание: работать, думать на неодушевленное[4, 745]. Именно поэтому так естественна в «СМЖ» предикативная ассимиляция в метафоре
ветка(‘девочка’)
вбегает в трюмо, которая превращает «ветку» из объекта в субъект — «девочку», а затем она превращается во «второе трюмо», т. е. приобретает функцию отражения субъекта.