Возвращаясь еще раз к стихотворению «Зеркало» Пастернака, заметим, что в этом «зеркале» все предметы, явления стремятся к неопределенности, сгущаются до дифференциальных признаков, а связи и отношения, передаваемые звуком и синтаксисом, умножают друг на друга эти признаки, преломляют их, как бы иконизируя функцию ‘отражения’. Связующими элементами «семенящегося мира» Пастернака в его «Зеркале» являются
ветер, водаи
свеча,соединяющие воедино отдельные элементы «несметного мира», все его «капли». «Связующая» функциональная роль
«ветра»обнаруживается в идиостиле поэта на протяжении всей его эволюции и получает отражение как в звуковой связи слов («ветер» порождает и разносит звук), так и в целостной концепции организации мира. Что касается организации звуковой связи, то она обнаруживается и в строках стихотворения «Ты в ветре, веткой пробующем…», где горизонтальные и вертикальные строки образуют пересечения
ветра, веткии
времени:Ты в ветре, веткой пробующем,Не время ль птицам петь…В этом стихотворении, следующем за «Зеркалом» и «Девочкой», как раз и сливаются
девочка-ветка, ты-ветвьи
слепящий сад, закапанный мильоном синих слез,отражающиеся в «зеркале». Фамилия Девочки в повести «ДЛ» —
Люверстакже связана с
«ветром»:люверс — ‘кольцо в парусе, помогающее найти правильное направление по ветру’. Звукосемантическая связь соединяет и концепты
«ветра»и
«света»:анаграммированный в
Сиреневой ВЕТви светобнаруживается затем в рифме с
ветромчетверостишья из поэмы «ЛШ», где
О ветероказывается в одном рифмующемся ряду с
на светеи
междометья,и последние как раз семантически и несут в себе «обрывающую» интонацию и ритм. С другой стороны,
ветерокаймлен по горизонтали и вертикали внутренней рифмой
фразы — вязы — связи,которая нейтрализует «вихреобразное» развитие его семантики:О вихрь, обрывающий фразы,Как клены и вязы! О ветер,Щадящий из связей на светеОдни междометья!В самом же стихотворении «Зеркало» рифмующиеся строки отражают друг на друга
связать/
в слезах,при уподоблении «глаза-зеркала» «свече»:Несметный мир семенит в месмеризме, И только ветру связать,Что ломится в жизнь и ломается в призме И радо играть в слезах.Таким образом, сад, отражающийся в зеркале,
«слепит от слез», но не может ветром «
задуть очей»,потому что
«глаз-свеча», по внутренней аналогии
капают слезы /капает воск,«плача плавясь»,
«в слово»«сплавляет слова»(«Художник»), т. е. согласно иносказательному коду как раз и создает в стихе «смысловые формулы», стирающие фонетические границы между отдельными формообразованиями. Именно поэтому в «Зеркале»
Огромный сад тормошится в зале В трюмо— и
«не бьет стекла»: семантическая функция «зеркала» — соединять в единый поток «свет», «воду» и «ветер», которые ощущаются глазами, ушами и губами, теряющими чувственную расчлененность и принадлежность определенному субъекту. Следовательно,
«глаз-свеча»становится центром, вокруг которого происходит как «диссоциация», так и новая «ассоциация» отдельных элементов языка и мира. При этом «свеча», согласно библейской метафорике, соотносится с «душой», а отражение в «зеркале» считается вместилищем души самого человека.Центром «диссоциации» и новой «ассоциации» в мире Пастернака являются и «мельницы», которые также оказываются «ветряными». «Мельницы» образуют уже свои звуковые, морфо-фонематические, а также семантико-композиционные ряды, на пересечении которых сходятся все основные концепты поэта. Именно корень
мел-задает у Пастернака принцип порождения «делений мельчайших слов», соотносимых друг с другом в разнонаправленных рядах. Этот принцип, заключенный в строках из «ТВ» и сформулированный Пастернаком в виде вопроса, позволяет нейтрализовать различия не только между отдельными корнями, но и категориями субъекта и объекта в едином речевом потоке:
Боже, кем это мелются, Языком ли, душой ли, Этот плеск, эти прелести?