Читаем Поэтический словарь полностью

И он дряхлел, заброшен без надзора,


Как инвалид с георгьевским крестом.


(Он же)


Шаг держи революцьонный!


Близок враг неугомонный!


(А. Блок)


И чуб касался чудной чолки


И губы — фьялок.


(Б. Пастернак)




ср. Диереза.

СИНКО’ПА (греч.  — сокращение) — как лингвистический термин означает выпадение гласного звука в середине слова. С. встречаются в русских частушках:


Медицинская сестрица


В беленькой косыночке,


Первяжи скорее рану


Моему картиночке.



Я пойду да передену


Кофту поднебесную.


Ты зачем же завлекал


Меня неинтересную.



Подруженька моя, Нюра,


Вас обоих благдарю:


Тебя, Нюрочка, за пляску,


Тебя, Ваня, за игру.




В авторских стихах:


Молчалин давеча в сомненье ввел меня:


Теперь... да в полмя из огня.


(А. Грибоедов)


Чацкий. Куда?


София. К прикмахеру.


(Он же)


Рассеянно гляжу на дремлющие воды


Лесного озера и верхи сосн густых


(А. Майков)


И захлопнулась дверь. Постояв,


Развязали кошли пилигримы.


(Н. Некрасов)


Но ты во мне не распалишь страстей


Ни плечками, ни шейкою алмазной.


(В. Бенедиктов)


СИНИЦЕ’ЗА (греч.  — сочленение, слияние) — в древнегреческой метрике — слияние в долгий слог двух гласных в одном и том же слове. В русском стихе С. называется объединение двух одинаковых смежных гласных в одну, например:


Чадаев, помнишь ли былое?


Давно ль с восторгом молодым


Я мыслил имя роковое


Предать развалинам иным?


(А. Пушкин)


И что ж? — то был ли бред больного вображенья...


(В. Кюхельбекер)


Вобще я мог в году последнем


В девицах наших городских


Заметить страсть к воздушным бредням


И мистицизму...


(М. Лермонтов)


СИНОНИМИ’Я (греч.  — соименность) — стилистический оборот, употребление в художественной речи параллельных синонимов, т.е. слов и выражений, разных по звучанию, но близких или одинаковых по значению, отличающихся между собой лишь оттенками значимости. Русские поэты часто обращаются к С., как очень эффектному способу использования богатств родного языка:


Ах, ты, конь, мой конь, лошадь верная.


(Народная песня «Уж как пал туман»)


Они жили в ветхой землянке


Ровно тридцать лет и три года.


(А. Пушкин)


Чей страстный поцелуй живей


Твоих язвительных лобзаний?


(Он же)


Татьяна на широкий двор


В открытом платьице выходит,


На месяц зеркальце наводит,


Но в темном зеркале одна


Дрожит печальная луна.


(Он же)


И жить торопится и чувствовать спешит.


(П. Вяземский)


Выхожу один я на дорогу;


Сквозь туман кремнистый путь блестит.


(М. Лермонтов)


В глазах огонь угаснувших очей.


(Он же)


Куда ни кинешь, взор пытливый


Встречает высохшие нивы


И обнаженные поля.


(А. Апухтин)


Я пришел из-за семи лет,


Из-за верст шестиста,


Пришел приказать:


Нет!


Пришел повелеть:


Оставь!


(В. Маяковский)


На сотни верст, на сотни миль,


На сотни километров


Лежала соль, шумел ковыль,


Чернела роща кедров.


(А. Ахматова)


Я помню многое. Начало века,


Рождение двадцатого столетья.


(В. Инбер)


СИНО’ТЦЯ (япон.) — бытовые народные песни айнов, живущих на севере Японии, в южной части Сахалина и на Курильских островах. Среди С. различаются песни с установившимся текстом, песни с импровизированным текстом индивидуального исполнителя и бестекстовые мелодии, которые можно назвать песнями без слов.

СИРВЕ’НТА (франц. sirvente, от прованс. sirvent'es — служащий) — жанр провансальской поэзии, стихотворение полемического характера, чаще на политические или социальные темы.

СИ’СТОЛА (греч.  — сокращение, сжимание) — термин античной метрики, введенный в русскую поэтику В. Брюсовым для обозначения случая, когда в метрическом стихе ударный слог стоит на слабой доле стопы:


... Народ


Зрит божий гнев и казни ждет.


Увы! всё гибнет: кров и пища!


Где будет взять?


(А. Пушкин)




ср. АтонированиеСпондейХориямб.

СИЦИЛИА’НА (итал. siciliana, букв. — сицилийская) — форма староитальянского восьмистрочного стиха; от октавыотличается тем, что вся строфа имеет лишь две, перекрестные рифмы, т.е. abababab (система рифм в октаве abababcc). Например:


Май жестокий с белыми ночами!


Вечный стук в ворота: выходи!


Голубая дымка за плечами,


Неизвестность, гибель впереди!


Женщины с безумными очами,


С вечно смятой розой на груди! —


Пробудись! Пронзи меня мечами,


От страстей моих освободи!


(А. Блок)




Вероятно, вследствие однообразной рифмовки С. не привилась в русской поэзии. Некоторые наши поэты применяют в С. систему охватных (или опоясанных) рифм abba baab; например:


Да, в Ленинграде падают снаряды,


Зарею, в полдень, на исходе дня,


Его гранит осколками граня


И осыпаясь дымной колоннадой.


Но что столбы визжащего огня,


Развалин наших тихие громады,


Когда над теплым пеплом Сталинграда


Летит победа, крыльями звеня!


(Н. Тихонов)


Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже