Читаем Поэтический словарь полностью

Символическое начало присутствует и в мифотворчестве. Например, мифологический образ Икара служит С. порыва человека ввысь, в космос; образ титана Прометея символизирует решимость вырвать у богов (у природы) огонь познания для пользы людей.



см. также МетафораСимфора.

СИ’МПЛОКА (греч.  — сплетение) — фигура синтаксического параллелизма в смежных стихах, у которых а) одинаковые начало и конец при разной середине и б) наоборот, — разные начало и конец при одинаковой середине.



Образцы С. первого вида чаще встречаются в народной поэзии:


Во поле березонька стояла,


Во поле кудрявая стояла.


(Народная песня)


Было пированье, почестный пир,


Было столованье, почестный стол.


(Русская былина)




Очень редка С. первого вида в авторской поэзии:


Всегда и всюду


Двое так идут


И думают —


Всё мирозданье — тут.



Всё — только руку протяни — все тут.


Всё — только пристальней взгляни — все тут.


Всё — только крепче обними — все тут.


И соловьи поют,


И поцелуй,


И хруст шагов в лесу...


(В. Луговской)


Что же ты, песня моя,


Молчишь?


Что же ты, сказка моя,


Молчишь?


(П. Васильев)




Примеры С. второго вида:


Молодым везде у нас дорога,


Старикам везде у нас почёт.


(В. Лебедев-Кумач)


Море люблю с кораблями,


Небо люблю с журавлями.


(В. Боков)


Ненавижу всяческую мертвечину!


Обожаю всяческую жизнь!


(В. Маяковский)




То же в соединении с хиазмом:


Чтоб жить не в жертву дома дырам,


чтоб мог в родне отныне стать


отец, по крайней мере, миром,


землей, по крайней мере, мать.


(Он же)


СИ’МФОРА (греч.  — соотнесение, совмещение) — высшая форма метафорического выражения, в котором опущено посредствующее звено сравнения и даны характерные для предмета признаки, вследствие чего образ не названного прямо предмета ощущается как чистое художественное представление, совпадающее с понятием о предмете. В обыкновенной метафоре совпадение образного представления с понятием о предмете неполное (сближение по сходству отдаленных признаков), в сравнении это совпадение частичное, а порой и случайное. Являясь образным представлением, в котором как бы снята метафоричность и вместо признаков сходства дается подобие, С. стоит на грани художественной автологии. Примеры С.:


С курильниц благовонья льются.


Плоды среди корзин смеются.


(Г. Державин)


Над озером лебедь в тростник протянул,


В воде опрокинулся лес.


(А. Фет)


Знает только ночь глубокая,


Как поладили они.


Распрямись ты, рожь высокая,


Тайну свято сохрани!


(Н. Некрасов)


Волны нянчают гондолу...


(Л. Мей)


Все моря целовали мои корабли.


(Н. Гумилев)


Луна


в океан


накидала монет,


Хоть сбросься,


вбежав на насыпь.


(В. Маяковский)


За окнами давка, толпится листва,


И палое небо с дорог не подобрано.


(Б. Пастернак, «После дождя»)


Сто слепящих фотографий


Ночью снял на память гром.


(Он же)


Под электричеством играя,


В бокале плавало окно.


(Н. Заболоцкий)


Этот дождь зарядил надолго,


Вся в булавках сизая Волга.


(Л. Озеров).




С. лежит в основе народных загадок, назначение которых — возможно глубже запрятать догадку в подтекст или зашифровать ее, уводя на ложный след; в лирическом же стихотворении симфорическое выражение, как разгадка в загадке, немедленно вызывает образное представление не названного прямо предмета, и это оставляет глубокое эстетическое впечатление. Как логическое явление С. представляет собой разрешение силлогизма, в обеих посылках которого содержится общий средний термин (понятие).



ср. АвтологияМетафораПерифразСравнение.

СИНА’ФИЯ (греч.  — соприкосновение, непосредственное соседство) — сочленение, то же, что перенос.

СИНЕ’КДОХА (греч.  — соотнесение) — один из тропов, стилистическая фигура, представляющая собой вид метонимии; упоминаются отношения количества: большее вместо меньшего или, наоборот, меньшее вместо большего. Различаются четыре формы С.:



1) Называется целое вместо части:


Не надо приурочивать к тому,


Что вся земля от холода гудела,


Что все костры замглилися в дыму,


Когда его охладевало тело.


(Н. Асеев)




2) Упоминается часть вместо целого:


Скажите: скоро ль нам Варшава (т.е. Польша)


Предпишет гордый свой закон?


(А. Пушкин)


... Где повелительные грани


Стамбулу русский указал (т.е. Турции).


(Он же)




3) Употребляется определенное большое число, вместо неопределенного множества:


Ослы! Сто раз вам повторять?


Прислать его, позвать, сказать, что дома...


(А. Грибоедов)


Пришел,


нажал


и завертел


весь


миллион


небесных тел (о планетарии).


(В. Маяковский)




4) Называется единственное число вместо множественного:


Забыли русский штык и снег,


Погребший славу их в пустыне.


(А. Пушкин)


И слышно было до рассвета,


Как ликовал француз.


(М. Лермонтов)


Мне


и рубля


не накопили строчки.


(В. Маяковский)


СИНЕРЕ’ЗА (греч.  — соединение, сжатие) — 1) в античной метрике — слияние двух кратких слогов в один долгий. 2) В русской поэзии — произношение двух смежных гласных, как односложного звука, под давлением стихотворного размера:


Брань же — заботы мужей; и заботу сию за отчизну


Все, но найболее я, понесем мы, сыны Илиона.


(Н. Гнедич, из «Илиады»)


Так миньятюрна, так нежна, мягка


Казалась эта ножка...


(М. Лермонтов)


Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже